"إصلاح الأراضي المتدهورة" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation of degraded land
        
    • restoring degraded land
        
    • rehabilitation of degraded lands
        
    • restore degraded land
        
    • rehabilitate degraded land
        
    • recovery of degraded land
        
    • rehabilitating degraded lands
        
    All too few countries had invested in national programmes of action for the rehabilitation of degraded land and the preservation of fragile ecosystems subject to frequent drought. UN وقام عدد قليل جدا من البلدان بالاستثمار في برامج العمل الوطنية من أجل إصلاح الأراضي المتدهورة والحفاظ على النظم الإيكولوجية الضعيفة المعرضة للجفاف المتكرر.
    E. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought 367 - 389 1010 UN هاء - تدابير إصلاح الأراضي المتدهورة واستخدام نظم الإنذار المبكر في التخفيف من آثار الجفاف 36-38 10
    Noting that avoiding additional land degradation while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه،
    Noting that avoiding additional land degradation while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تشير إلى أن تفادي استمرار تدهور الأراضي والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة أمر بالغ الأهمية كي يتسنى لفقراء المناطق الريفية تحقيق الأمن الغذائي والحصول على الطاقة والمياه،
    Almost a third of countries comment in detail on the rehabilitation of degraded lands in their national reports. UN وتشمل ثلث التقارير الوطنية تقريباً ملاحظات مفصلة عن إصلاح الأراضي المتدهورة.
    In order to restore degraded land world wide, we need a clearer picture of available options and create a `toolbox'for stakeholders and decision makers. UN ومن أجل إصلاح الأراضي المتدهورة في جميع أنحاء العالم، لا بد لنا من صورة أوضح للخيارات المتاحة ووضع `مجموعة من الأدوات` لفائدة أصحاب المصلحة وصناع القرار.
    In general, it is much more expensive to rehabilitate degraded land than to prevent land degradation. UN وعلى العموم، فإن تكلفة إصلاح الأراضي المتدهورة تفوق تكلفة منع حدوث هذا التدهور.
    Forests play an important role in both preventing desertification and land degradation as well as in rehabilitating degraded lands. UN وتضطلع الغابات بدور مهم في منع التصحر وتدهور التربة من جهة وفي إعادة إصلاح الأراضي المتدهورة من جهة أخرى.
    E. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN هاء - تدابير إصلاح الأراضي المتدهورة واستخدام نظم الإنذار المبكر في التخفيف من آثار الجفاف
    378. rehabilitation of degraded land in Africa is generally perceived as a long-term process. UN 37- ويُنظر عموماً إلى إصلاح الأراضي المتدهورة على أنه عملية طويلة الأجل.
    125. Planted forests, in particular of native species, where appropriate, have an important role to play in the rehabilitation of degraded land and in assisting to provide cover in environmentally critical areas. UN 125 - وللغابات المستزرعة، وخاصة الأنواع المتوطنة، دور هام - حسب الاقتضاء - في إصلاح الأراضي المتدهورة والمساعدة في توفير غطاء في المناطق الحرجة بيئيا.
    and intensification of soil conservation programmes 43. The countries of this region place particular stress on reforestation, joint forest management schemes and capacity-building among communities so that they are able to undertake the rehabilitation of degraded land. UN 43- أولت بلدان المنطقة اهتماماً خاصاً لإعادة التحريج، والإدارة المتسقة للغابات، وتعزيز قدرات السكان لإعدادهم لتولي مسؤولية إصلاح الأراضي المتدهورة.
    78. The reports highlight efforts by countries in the region in the areas of rehabilitation of degraded land through reforestation operations, rehabilitation of irrigation systems and land management. UN 78- أبرزت التقارير الجهود التي بذلتها بلدان المنطقة في مجالات إصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق عمليات إعادة التحريج وإصلاح نظم الري وإدارة الأراضي.
    " Noting also that avoiding land degradation while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN ' ' وإذ تنوه أيضا إلى أن العمل على تفادي تدهور الأراضي مع إصلاح الأراضي المتدهورة في الوقت نفسه أمر بالغ الأهمية لكي يتحقق لفقراء المناطق الريفية الأمن الغذائي وتتوافر لهم سبل الحصول على الطاقة والمياه،
    " Noting that avoiding additional land degradation in semi-arid, arid and dry sub-humid areas while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN " وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه لهم،
    These investments may take time before they yield returns for the countries concerned in the form of the rehabilitation of degraded lands or an improvement in the living standards of rural populations. UN وقد لا تجني البلدان المعنية ثمار هذه الاستثمارات قبل مرور وقت طويل، وستكون هذه الثمار في شكل إصلاح الأراضي المتدهورة أو حتى تحسن شروط معيشة سكان المناطق الريفية.
    Environmental youth project on rehabilitation of degraded lands (2002) UN مشروع الشباب البيئي بشأن إصلاح الأراضي المتدهورة (2002)
    Updating data to assess the extent of land degradation and assess the quality of soils would have positive effects on land use planning and management and support efforts to rehabilitate degraded land. UN وسيكون لتحديث البيانات المستخدمة لتقييم مدى تدهور الأرض وتقييم جودة التربة آثار إيجابية على تخطيط وتهيئة استغلال الأراضي ودعم جهود إصلاح الأراضي المتدهورة.
    The Forum's work on rehabilitating degraded lands will also contribute to efforts in increasing forest cover in Africa. UN كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more