"إطار آلية" - Translation from Arabic to English

    • under the Mechanism
        
    • the framework of the
        
    • activities under the
        
    • mechanism project activities
        
    • the context of the
        
    • the mechanism for
        
    • under the clean development mechanism
        
    Moreover, under the Mechanism for financial, technical and material assistance to States with regard to aviation security, a follow-up technical evaluation mission was conducted in Morocco. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار آلية تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية للدول في مجال سلامة الطيران، أوفدت إلى المغرب بعثة متابعة للتقييم التقني.
    The Organization and its specialized organs need to become more unified at the country level under the Mechanism of the United Nations resident coordinator. UN فالمنظمة وأجهزتها المتخصصة بحاجة إلى أن تصبح أكثر توحيدا على مستوى البلد الواحد في إطار آلية منسق اﻷمم المتحدة المقيم.
    Thirteen States members have been or are presently being reviewed under the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention. UN وفي إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، هناك ثلاث عشرة دولة عضوا جرى استعراضها أو هي قيد الاستعراض.
    Thematic clusters based on the priorities of NEPAD were created within the framework of the regional consultation mechanism. UN وأنشئت مجموعات مواضيعية، تقوم على أساس أولويات الشراكة الجدية لتنمية أفريقيا في إطار آلية التشاور الإقليمي.
    Decides that the eligibility of land use, land-use change and forestry activities under the clean development mechanism shall be limited to: UN يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    Decision 9/CMP.3 Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Inter-agency coordination among United Nations agencies and organizations is carried out in the context of the Regional Coordination Mechanism. UN يضطلع بالتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها في إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    32. under the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, 65 country reviews were finalized. UN ٣٢- وفي إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، أُنجزَ 65 استعراضاً قُطريًّا.
    He stated that the initiative as proposed would not facilitate the achievement of results by projects being implemented in the Ukraine, either under the Mechanism of JI or otherwise. UN وقال إن المبادرة بالصيغة التي اقتُرِحت بها لن تُيسّر تحقيق النتائج المرجوّة من المشاريع التي يجري تنفيذها في أوكرانيا إما في إطار آلية التنفيذ المشترك أو بطريقة أخرى.
    Furthermore, in order to meet States' training requirements and to render assistance in the area of programme formulation, topic-focused seminars/workshops had been developed and were being conducted in all ICAO regions under the Mechanism for effective implementation of standards and recommended practices. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تلبية احتياجات الدول في مجال التدريب وتقديم المساعدة إليها في صياغة البرامج، تم إعداد حلقات دراسية وحلقات عمل تركز على موضوعات معينة ويجري عقدها في جميع المناطق التي تغطيها أنشطة المنظمة في إطار آلية التنفيذ الفعال للمعايير والممارسات الموصى بها.
    Such judicial police units work under the authority of specialized counter-terrorism prosecutors and can fully cooperate at the regional and international levels, including with INTERPOL, under the Mechanism of judicial cooperation and the rule of law. UN وتعمل وحدات الشرطة القضائية هذه تحت سلطة أعضاء نيابة عامة متخصصين في مكافحة الإرهاب، ويمكنها أن تتعاون تعاونا تاما على الصعيدين الإقليمي والدولي، بما في ذلك الإنتربول، وذلك في إطار آلية التعاون القضائي وسيادة القانون.
    35. The concept of materiality under the clean development mechanism was defined by the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, which also decided on the initial scope of material information provided under the Mechanism. UN 35 - ووضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تعريفا لمفهوم الأهمية النسبية للمعلومات في إطار آلية التنمية النظيفة، وقرر أيضا حدود النطاق الأولي للمعلومات ذات الأهمية النسبية المقدَّمة في إطار الآلية.
    The present report provides an overview of the recommendations made in the individual country reviews conducted under the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption concerning the implementation of chapters III (Criminalization and law enforcement) and IV (International cooperation) of the Convention. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً مواضيعيةً عامةً عن التوصيات المقدَّمة في الاستعراضات القُطرية التي أُجريت في إطار آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن تنفيذ الفصلين الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والرابع (التعاون الدولي) من الاتفاقية.
    Furthermore, the Assembly noted with appreciation the work carried out under the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention and by the Implementation Review Group and urged Member States to continue to support that work and encouraged the use of the lessons learned during the first review cycle in order to improve the implementation of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت الجمعية أيضا مع التقدير الأعمال المضطلع بها في إطار آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد والأعمال التي يضطلع بها الفريق المعني باستعراض التنفيذ، وحثّت الدول الأعضاء على مواصلة دعم هذه الأعمال وشجّعت على الاستفادة من الدروس المستفادة خلال دورة الاستعراض الأولى من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    The Republic of Macedonia is fully committed to the process of resolving its differences with Greece within the framework of the mechanism established by United Nations resolutions. UN إن جمهورية مقدونيا ملتـزمة التزاما كاملا بعملية حل خلافاتها مع اليونان في إطار آلية أنشأتها قرارات الأمم المتحدة.
    In the framework of the universal periodic review mechanism, each country's situation would be considered in a transparent manner. UN وفي إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، يُنظر في حالة كل بلد بطريقة شفافة.
    Decides that the eligibility of land use, land-use change and forestry activities under the clean development mechanism shall be limited to: UN يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism UN المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Parallels to similar work carried out in the context of the CDM may be explored. UN ويمكن تقصي الحالات الموازية لما ينجز من عمل مماثل في إطار آلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more