"إطار الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget framework
        
    • budgetary framework
        
    • under the budget
        
    • the context of the budget
        
    • budgeting framework
        
    • the budgetary sphere
        
    • within budget
        
    • budgets
        
    • regular budget
        
    The medium-term budget framework was endorsed by the Economic Fiscal Council; work on the medium-term expenditure framework continued. UN ووافق المجلس على إطار الميزانية لمنتصف المدة بينما يجري العمل على إعداد إطار نفقات منتصف المدة.
    Accordingly, it was not prudent for the General Assembly to include the financing of such missions within the regular budget framework if it could not perform its programmatic role appropriately. UN وبناء على ذلك، ليس من المحبذ أن تدرج الجمعية العامة تمويل هذه البعثات في إطار الميزانية العادية ما لم يكن بمقدورها أداء دورها البرنامجي على النحو المطلوب.
    WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. UN وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا.
    One budgetary framework offers the possibility of fully costing all planned development activities of the United Nations system UN يوفر إطار الميزانية الموحد إمكانية حساب مجموع تكاليف جميع أنشطة التنمية المزمعة في منظومة الأمم المتحدة
    The proposals presented under the budget are a reflection of those functions and areas. UN وتعكس المقترحات المقدمة في إطار الميزانية هذه الوظائف والمجالات.
    Such savings should not be dealt with as a separate item out of the context of the budget. UN وأضافت أنه ينبغي عدم تناول هذه الوفورات كبند مستقل خارج إطار الميزانية.
    In addition to regular monitoring, periodic in-depth evaluation will be fully integrated into the results-based budgeting framework. UN وعلاوة على الرصد المنتظم، سيدمج إدماجاً كاملاً في إطار الميزانية القائمة على النتائج إجراء تقييم متعمق دوري.
    The review sought to assess the extent to which the budget framework is effective and efficient in measuring the achievement of results in peacekeeping operations. UN وسعى الاستعراض إلى تقييم مدى فعالية وكفاءة إطار الميزانية في قياس مدى تحقيق النتائج في عمليات حفظ السلام.
    The Committee encourages continued improvement and greater consistency in the presentation of the results-based budget framework. UN وتشجع اللجنة على مواصلة تحسين عرض إطار الميزانية المستندة إلى النتائج وتوخي اتساق أكبر في تقديمه.
    Those discussions enabled the technical team to develop the budget framework and analyse the roles and responsibilities and the organizational and technological infrastructure within the United Nations. UN ونتيجة لهذه المناقشات استطاع الفريق التقني وضع إطار الميزانية وتحليل الأدوار والمسؤوليات والهياكل الأساسية التنظيمية والتكنولوجية في الأمم المتحدة.
    56. Requests the United Nations funds and programmes to further pursue reductions in management costs in the effort to minimize the necessary cost recovery rate within the existing budget framework; UN 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة خفض تكاليف الإدارة من أجل خفض معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية إلى أدنى حد ممكن؛
    41. UNOPS management budget framework is structured according to 13 corporate functions, which describe the functional areas of the organization. UN 41 - ويأتي تنظيم إطار الميزانية الإدارية للمكتب وفقا لـ 13 وظيفة مؤسسية، تصف المجالات الوظيفية للمنظمة.
    In contrast, financial costs are typically assessed within the budgetary framework of each of the options under consideration. UN وعلى عكس ذلك، تُقيّم التكاليف المالية عموماً داخل إطار الميزانية لكل من الخيارات قيد النظر.
    The aim is to avoid activities being carried out outside the official budgetary framework. UN والهدف هو تجنب الأنشطة التي يجري تنفيذها خارج إطار الميزانية الرسمية.
    The one budgetary framework brings together all contributions to the One Country Programme. UN ويجمع إطار الميزانية الواحد جميع المساهمات في البرنامج القطري الموحد.
    To fund the One Country Programme through this single budgetary framework, the Panel recommends the following funding sources: UN ومن أجل تمويل البرنامج القطري الموحد من خلال إطار الميزانية الواحد هذا، يوصي الفريق بموارد التمويل التالية:
    The variance under the budget for official travel is attributable to the consolidation of all the training activities of the Department of Peacekeeping Operations under the Integrated Training Service. UN ويعزى الفرق في إطار الميزانية فيما يتعلق بالسفر الرسمي إلى توحيد جميع أنشطة التدريب التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في إطار دائرة التدريب المتكامل.
    Unfortunately, that fact was not reflected in the allocation of resources under the budget. UN وأعرب عن أسفه ﻷن هذه الحقيقة لا تنعكس في تخصيص الموارد في إطار الميزانية.
    Those three objectives should be given balanced treatment in the allocation of resources under the budget. UN وينبغي أن تعامل هذه اﻷهداف الثلاثة بصورة متوازنة عند تخصيص الموارد في إطار الميزانية.
    The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to consider incorporating national actors in the implementation of this function as soon as it is feasible and to report comprehensively on progress made in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في إدراج جهات وطنية في تنفيذ هذه المهمة في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز بهذا الشأن في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    Improvements to the results-based budgeting framework UN التحسينات في إطار الميزانية المعدة على أساس النتائج
    The following rises were recorded in the wages of employees in the budgetary sphere: UN 458- وسجلت الزيادات التالية في أجور الموظفين في إطار الميزانية:
    This is the largest international project to be completed at the site to date and it was finished largely within budget and on schedule. UN وهذا هو أكبر مشروع دولي يستكمل بالموقع حتى الآن، وقد نفذ عموما في إطار الميزانية والجدول الزمني.
    Figure D below contrasts budgets, funds available and expenditure under the Unified Budget since the year 2000. UN ويقارن الشكل دال التالي بين الميزانيات والأموال المتاحة والنفقات في إطار الميزانية الموحدة منذ عام 2000.
    The largest component was an expenditure of $496 million under the regular budget, accounting for 61.5 per cent of total expenditure. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 496 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، أي 61.5 في المائة من إجمالي النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more