"إعادة تخصيص الموارد" - Translation from Arabic to English

    • the redeployment of resources
        
    • reallocation of resources
        
    • reallocate resources
        
    • reallocating resources
        
    • resource reallocation
        
    • for redeployment of resources
        
    • resource reallocations
        
    • re-allocation of resources
        
    • reassigning resources
        
    • of redeploying resources
        
    • reallocate the resources
        
    • a reallocation
        
    Under the same procedure, if additional expenditures proposed exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through the redeployment of resources available from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص الموارد المتاحة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة حاليا.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب ذلك الإجراء، إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فلا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص الموارد المتاحة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة.
    Those objectives would require a reallocation of resources and additional, predictable sources of financing. UN وهذه الأهداف تتطلب إعادة تخصيص الموارد وإيجاد مصادر تمويل إضافية ويمكن التنبؤ بها.
    However, strengthening community activities at the central level should be accompanied by a reallocation of resources to the municipal level. UN بيد أن تعزيز أنشطة الطوائف على المستوى المركزي يجب أن تصحبه إعادة تخصيص الموارد على المستوى البلديات.
    The lower share for Asia is a reflection of having to reallocate resources because of the departure of staff taking up new assignments. UN وتعكس الحصة المنخفضة لآسيا ضرورة إعادة تخصيص الموارد بسبب رحيل الموظفين الذين يتولون مهام جديدة.
    Similarly, the role of the General Assembly and the principal organs should not be diminished in the process of reallocating resources. UN وبالمثل، يجب ألا يتقلص دور الجمعية العامة والهيئات الرئيسية في عملية إعادة تخصيص الموارد.
    The resource reallocation strategy has been applied at three levels. UN وقد طبِّقت استراتيجية إعادة تخصيص الموارد على ثلاثة مستويات.
    She took note with interest of the redeployment of resources by the Secretary-General between the subprogrammes and wondered if the time had come to incorporate into the Regulations and Rules Governing Programme Planning a number of new provisions concerning the definition of priorities within programmes. UN ولاحظت مع الاهتمام إعادة تخصيص الموارد التي قام بها الأمين العام بين البرامج الفرعية وتساءلت عما إذا كان الوقت لم يحن لكي تدرج في الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج أحكام جديدة بشأن تحديد الأولويات ضمن البرامج.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that the redeployment of resources released as a result of efficiency gains was a sound approach to strengthening the Office of Information and Communications Technology, undertaking project 3 and planning for project 1. UN وقال المتحدث إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن إعادة تخصيص الموارد المحررة نتيجة مكاسب الكفاءة يمثل نهجا سليما تجاه تعزيز قدرة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحيال تنفيذ المشروع 3 والتخطيط للمشروع 1.
    36. Stresses the importance of rationalizing the network of United Nations information centres, and, in this regard, requests the Secretary-General to continue to make proposals in this direction, including through the redeployment of resources where necessary, and to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session; UN 36 - تؤكد أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يواصل تقديم مقترحات بسبل لهذا الترشيد، تشمل إعادة تخصيص الموارد حيثما يكون ذلك ضروريا، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
    36. Stresses the importance of rationalizing the network of United Nations information centres, and, in this regard, requests the Secretary-General to continue to make proposals in this direction, including through the redeployment of resources where necessary, and to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session; UN 36 - تؤكد أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات، في هذا الصدد، بوسائل منها إعادة تخصيص الموارد حيثما يكون ذلك ضروريا، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
    Moreover, the Assembly is requested to approve the redeployment of resources from contractual services to fund 10 temporary posts to: (a) support the programme and project management function of the Organization, and (b) strengthen the delivery capacity of the Umoja team, bringing the total number of temporary posts for the project to 90. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على إعادة تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية لتمويل 10 وظائف مؤقتة بهدف: (أ) دعم برنامج ووظيفة إدارة مشاريع المنظمة، (ب) تعزيز قدرة فريق أوموجا على الإنجاز، ليصبح مجموع عدد الوظائف المؤقتة للمشروع 90 وظيفة.
    Those efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. UN وقال المتكلم إن هذه الجهود ينبغي أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، من خلال إعادة تخصيص الموارد وتوزيع الموظفين على الوظائف اللغوية المطلوبة.
    reallocation of resources from border security to labour inspection needed to be envisaged. UN ومن الضروري توخي إعادة تخصيص الموارد من أمن الحدود إلى تفتيش العمل.
    His delegation supported the reallocation of resources from activities concerning Lebanon, apartheid and the Trusteeship Council. UN ويؤيد وفده إعادة تخصيص الموارد من اﻷنشطة المتعلقة بلبنان، والفصل العنصري ، ومجلس الوصاية.
    The midyear review exercise is largely to reallocate resources to priorities where they are most needed. UN وتهدف عملية استعراض منتصف السنة إلى حد كبير إلى إعادة تخصيص الموارد بحيث ترصد للأولويات التي تكون فيها الحاجة إليها أشد.
    He or she coordinates both individual investigations and task forces in addition to reallocating resources as necessary between locations. UN ويتولى التنسيق بين فرادى عمليات التحقيق وفرق العمل، إضافة إلى إعادة تخصيص الموارد بين المواقع كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    When resource reallocation is required to profit from trade liberalization, it is necessary to create institutions that will facilitate such reallocation. UN وعندما يلزم إعادة تخصيص الموارد للاستفادة من تحرير التجارة، من الضروري إنشاء مؤسسات تسهل هذه الخطوة.
    comprehensive follow-up report ... the various ethics activities carried out by different organizational entities within the Secretariat, laying out a plan for coordination among them and exploring the possibility for redeployment of resources to the ethics office if needed. UN في تقرير المتابعة الشامل، مختلف الأنشطة ذات الصلة بالأخلاقيات التي تنفذها شتى الكيانات التنظيمية داخل الأمانة العامة، ويقدم خطة للتنسيق بين هذه الكيانات، ويستطلع إمكانية إعادة تخصيص الموارد لمكتب الأخلاقيات عند اللزوم.
    The incumbent will be required to monitor the various accounts and funds on a regular basis in the context of the Communications and Information Technology Services budgets and work programme and advise and implement resource reallocations, as required. UN وستشمل واجبات شاغل الوظيفة مراقبة شتى الحسابات والصناديق بانتظام في نطاق ميزانيات دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وبرنامج عملها وإسداء المشورة بشأن إعادة تخصيص الموارد وتنفيذها كما ينبغي.
    Cancellations: In the event a scheduled meeting is cancelled, the organizers are urged to inform MMS immediately to enable re-allocation of resources. UN حالات الإلغاء: في حالة إلغاء اجتماع كان مقررا عقده يرجى من منظميه إبلاغ قسم إدارة الجلسات فورا بذلك لإتاحة إعادة تخصيص الموارد.
    For that reason, I suggest the request for greater flexibility in reassigning resources should be accompanied by proposals for some kind of consultative procedure or prior supervisory procedure in which the General Assembly or the countries concerned would take part. UN ولذلك، أقترح أن تقترن المطالبة بتوخي المزيد من المرونة في إعادة تخصيص الموارد باقتراحات بوضع إجراء تشاوري أو إجراء برقابة مسبقة يمكن للأمم المتحدة أو البلدان المعنية أن تشارك فيه.
    As part of this strategy, the Tribunal assessed its remaining workload and determined the necessity of redeploying resources to the Appeals Chamber. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، قيّمت المحكمة حجم عملها المتبقي وقررت ضرورة إعادة تخصيص الموارد لدوائر الاستئناف.
    United Nations reform is unattainable without changing the system of planning and the preparation of budgets, which requires serious analysis and review in order to reallocate the resources in accordance with the approved priorities of the Organization. UN ولا يمكن تحقيق إصلاح الأمم المتحدة بدون تغيير نظام التخطيط وإعداد الميزانيات، وهو يتطلب تحليلا واستعراضا بشكل جدّي من أجل إعادة تخصيص الموارد وفقا لأولويات المنظمة التي يتم إقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more