These facts suggest that Africa's recent growth may be fragile and that it is unlikely to be sustained in the medium to long term if current trends continue. | UN | وتشير هذه الحقائق إلى أن النمو الذي حققته أفريقيا مؤخراً قد يكون هشاً وأن من غير المحتمل التمّكن من المحافظة عليه في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل إذا ما استمرت الاتجاهات الحالية. |
These facts suggest that Africa's recent growth is fragile and is unlikely to be sustained in the medium to long term if current trends continue. | UN | وتبين هذه الحقائق أن النمو الذي تحقق مؤخراً في أفريقيا هو نمو هش ومن غير المحتمل استمراره في الفترة الممتدة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل إذا ظلت الاتجاهات الحالية على ما هي عليه. |
This programme assists States and Territories in better planning and provision of midwifery services, and in overcoming a major obstacle to retaining rural obstetric services in the medium to long term. | UN | ويساعد هذا البرنامج الولايات والأقاليم في تحسين التخطيط وتقديم خدمات التوليد على يد القابلات، وفي التغلب على عقبة رئيسية في الإبقاء على خدمات التوليد في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل. |
In addition to providing support to the NEPAD short-term action plan on infrastructure, the international community should provide a technical and financial contribution to a medium to long-term action plan. D. Private sector development | UN | وعلاوة على تأييد خطة العمل قصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية، ينبغي للمجتمع الدولي تقديم مساهمة تقنية ومالية لوضع خطة عمل تمتد من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل. |
Not addressing the consequences of drug trafficking, instability and the terrorist networks would potentially cost far more in the medium to longer term. | UN | وعدم معالجة نتائج الاتجار بالمخدرات، وعدم الاستقرار وشبكات الإرهابيين من شأنه أن يكلف أكثر بكثير في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل. |
Accordingly, food security in the medium to long term is a serious concern as there is no form of agricultural activity on Nauru. | UN | وبناء على ذلك، يشكل الأمن الغذائي في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل مصدر قلق بالغ نظرا لأنه لا يوجد أي شكل من أشكال النشاط الزراعي في ناورو. |
In the absence of social safety nets and very limited fiscal space to promote job creation and protect social spending, there is a high probability that the crisis will hamper development prospects in the medium to long term and further jeopardize the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ونظرا لعدم وجود شبكات الضمان الاجتماعي والحيز المالي المحدود جدا لتعزيز إيجاد فرص العمل وحماية الإنفاق الاجتماعي، ثمة احتمال كبير من أن تؤدي الأزمة إلى إعاقة الآفاق الإنمائية في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل وتزيد من تعرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للخطر. |
196. UNFPA identified the issue of succession planning as a key focus area facing the organization in the medium to long term and established the human resources strategic planning unit, which is to be fully staffed by mid-2004. | UN | 196 - واعترف الصندوق بأن قضية تخطيط التعاقب هي مجال رئيسي للتركيز يواجه المنظمة في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل وأنه أنشأ وحدة للتخطيط الاستراتيجي، سيكتمل عدد موظفيها في منتصف عام 2004. |
Against this backdrop, the Report argues that sustaining growth for employment and poverty reduction in Africa in the medium to long term requires structural transformation and that investment is a major driver of transformation. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، يدفع التقرير بأن الاستمرار في تحقيق النمو من أجل خلق فرص عمل والحد من الفقر في أفريقيا في الفترة الممتدة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل يتطلب تحولاً هيكلياً وبأن الاستثمار محرك رئيسي للتحوّل. |
36. Exchange rate assessments are ideally based on the notion of equilibrium; that is, consistency with external and internal balance over the medium to long term. | UN | 36 - وتستند تقييمات أسعار الصرف في الحالة المثالية إلى مفهوم التعادل؛ أي الاتساق مع الرصيد الخارجي والداخلي في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل. |
Although consumption is an important source of domestic demand and has been the dominant driver of growth in Africa over the past decade, a consumption-based growth strategy cannot be sustained in the medium to long term because it often results in overdependence on imports of consumer goods. | UN | ورغم أن الاستهلاك هو مصدر هام من مصادر الطلب المحلي، ورغم أنه كان المحرك الرئيسي للنمو في أفريقيا خلال العقد الماضي، فإن استراتيجية نمو قائمة على الاستهلاك لا يمكن أن تستمر في الفترة الممتدة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل لأنها تؤدي، في الكثير من الأحيان، إلى فرط الاعتماد على واردات السلع الاستهلاكية. |
Research carried out for the UNEP green economy report shows how considerable progress towards this goal can be accomplished through initiatives to manage demand on ecosystem services complemented by investments to boost supply of those services over the medium to long term. | UN | وتبيّن البحوث التي أُجريت من أجل تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الاقتصاد الأخضر كيف يتسنّى إنجاز تقدُّم كبير نحو هذا الهدف من خلال القيام بمبادرات ترمي إلى إدارة الطلب على الخدمات المستفادة من النظم الإيكولوجية، على أن تكملها استثمارات من أجل تعزيز عرض تلك الخدمات وتوريدها طوال الفترة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل. |
The IAEA should be given a one-off injection of funds to refurbish the Safeguards Analytical Laboratory; a significant increase in its regular budget support, without a " zero real growth " constraint; and sufficient security of future funding to enable effective medium to long term planning. [9.25-27] | UN | ينبغي القيام بعملية واحدة لضخ أموال في صندوق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تجديد مختبر الضمانات والتحليلات؛ وإحداث زيادة كبيرة في دعم ميزانيتها العادية، دون قيد " النمو الحقيقي الصفري " ؛ وضمان ما يكفي من التمويل في المستقبل للتمكين من التخطيط في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل. [9-25 إلى 9-27] |
507. The medium- to long-term impact of the post will be reduced expenditure for spare parts in missions through better determination of requirements and optimal order quantities. | UN | 507 - وسيتمثل أثر الوظيفة في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل في تقليل النفقات على قطع الغيار في البعثات بفضل تحسين تحديد المتطلبات وتحديد الحجم الأمثل للطلبات. |
In 1997, the second LPDA was initiated within the framework of the medium- to long-term development strategy named " Guinea Vision 2010 " . | UN | وفي عام 1997، بدأ تنفيذ سياسة التنمية الزراعية الثانية في إطار الاستراتيجية الإنمائية في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل المسماة " رؤية غينيا في عام 2010 " . |
The United Nations sets a budget for each two-year financial period, but does not perform medium- to long-term budgeting and forecasting. | UN | وتضع الأمم المتحدة ميزانية لكل فترة مالية من سنتين، ولكنها لا تقوم بالميزنة والتنبؤ في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل(). |
It looks to the long term as literacy use evolves, requiring new skills and sustained commitment to patterns of lifelong learning. A. Learning from experience | UN | وسيتطلع إلى الأجل الطويل مع تطور استخدامات محو الأمية، حيث ستتطلب مهارات جديدة والتزاما مستمرا بأنماط التعلم طوال الحياة. |