| Another reason for resorting to provisional application is to obviate the risk that the entry into force of a treaty be unduly delayed. | UN | ويوجد سبب آخر للجوء إلى التطبيق المؤقت للمعاهدة هو تجنب خطر حدوث تأخير لا موجب له في بدء نفاذ المعاهدة. |
| Whether or not a State resorted to provisional application was essentially a constitutional and policy matter. | UN | أما مسألة لجوء الدولة أو عدم لجوئها إلى التطبيق المؤقت فهي أساسا مسألة دستورية ومسألة متعلقة بالسياسات. |
| His delegation agreed that it was not the task of the Commission to encourage or discourage recourse to provisional application. | UN | وأضاف أن وفده يتفق على أنه ليس من مهام اللجنة أن تشجع اللجوء إلى التطبيق المؤقت أو أن تثني عن ذلك. |
| Reference was made to the increasingly prevalent practice of States resorting to the provisional application of treaties, which had given rise to a number of legal issues. | UN | وأشير إلى تزايد انتشار الممارسة المتمثلة في لجوء الدول إلى التطبيق المؤقت للمعاهدات، وهو ما نشأت عنه عدة مسائل قانونية. |
| The various reasons why States resort to the provisional application of treaties were recalled. | UN | وذُكرت مختلف الأسباب التي تجعل الدول تلجأ إلى التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
| States were uncertain whether or how to resort to provisional application, and disputes had occurred in that context. | UN | وليست الدول متأكدة مما إذا كانت ستلجأ إلى التطبيق المؤقت أو كيف ستفعل ذلك، وقد نشأت منازعات في هذا السياق. |
| It might enhance the practical value of the final outcome if the Commission's work were focused on certain selected issues that were felt to be important in practice and had the potential to present a difficulty when parties decided to resort to provisional application. | UN | ويمكن تعزيز القيمة العملية للنتيجة النهائية بتركيز عمل اللجنة على بعض المسائل المختارة التي تُعتبر مهمة في الممارسة العملية وتنطوي على احتمال خلق صعوبات عندما تقرر الأطراف اللجوء إلى التطبيق المؤقت. |
| For that reason, his Government had included some limitations on recourse to provisional application in the draft law on international treaties and other international agreements that was currently before the Spanish Parliament. | UN | ولهذا السبب، وضعت حكومته بعض القيود على اللجوء إلى التطبيق المؤقت في مشروع القانون المتعلق بالمعاهدات الدولية وغيره من الاتفاقات الدولية المعروض حاليا على البرلمان الإسباني. |
| Shift from provisional " entry into force " to provisional " application " | UN | باء - التحول من " بدء النفاذ المؤقت " إلى " التطبيق المؤقت " |
| The purpose should rather be to extract whatever was useful for States to consider resorting to provisional application under certain circumstances and conditions. | UN | بل ينبغي أن يكون الهدف هو استخراج ما يمكن أن يفيد الدول في نظرها في اللجوء إلى التطبيق المؤقت في ظل ظروف ووفق شروط معينة. |
| 42. As already mentioned by the Special Rapporteur, flexibility was one of the key features of the concept of provisional application, and it might be preferable to let States decide whether and to what extent recourse should be had to provisional application and to determine the legal consequences of such recourse in each particular case. | UN | 42 - وأشارت إلى أن المقرر الخاص سبق أن ذكر أن المرونة هي من السمات الرئيسية لمفهوم التطبيق المؤقت، وأنه قد يكون من الأفضل أن يترك للدول أن تقرر ما إذا كان ينبغي اللجوء إلى التطبيق المؤقت وإلى أي مدى، وتحديد العواقب القانونية لهذا اللجوء في كل حالة على حدة. |
| Nonetheless, his delegation shared the view that, ultimately, the consent of a contracting State was decisive; consequently, the Commission should not either encourage or discourage recourse to provisional application, nor, probably, should it engage in analysing or evaluating the internal laws of States. | UN | ومع ذلك، فإن وفده يشاطر الرأي القائل بأن رضا الدولة المتعاقدة يُعد، في نهاية المطاف، عنصرا حاسما؛ وعليه فإن اللجنة ينبغي ألا تشجع اللجوء إلى التطبيق المؤقت أو أن تثني عنه، كما ينبغي لها ربما ألا تتورط في تحليل القوانين الداخلية للدول أو تقييمها. |
| 55. Belarus actively resorted to provisional application in its treaty practice, and it implemented provisionally applied international treaties in the same way as treaties already in force. | UN | 55 - ومضى قائلا إن بيلاروس تلجأ فعليا إلى التطبيق المؤقت في ممارساتها التعاهدية، وتقوم بتنفيذ المعاهدات الدولية المطبقة تطبيقا مؤقتا بنفس طريقة تطبيقها للمعاهدات السارية بالفعل. |
| 48. It was in the context of a comment by Mr. Reuter, in 1965, that the propriety of referring to " provisional application " , as opposed to " provisional entry into force " , was raised directly. | UN | 48 - ولم تثر بصفة مباشرة مدى ملاءمة الإشارة إلى " التطبيق المؤقت " بدل " بدء النفاذ المؤقت " إلا في سياق تعليق للسيد روتر، في عام 1965. |
| (Note: If proposal 2 is selected there might be need to refer to provisional application of rules of procedures until the CMP approves it.) | UN | (ملاحظة: إذا تم اختيار الاقتراح 2، فقد تلزم الإشارة إلى التطبيق المؤقت للنظام الداخلي إلى أن يُقرّه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف). |
| It was stated that recourse to the provisional application of treaties should depend on the specific circumstances and the national legislation of each State. | UN | وذُكر أن اللجوء إلى التطبيق المؤقت للمعاهدات ينبغي أن يعتمد على الظروف المحددة والتشريعات الوطنية لكل دولة على حدة. |
| The Commission should focus on the specific issues that were important in practice and that it would be useful for States to know when they decided to resort to the provisional application of treaties. | UN | وينبغي للجنة التركيز على المسائل المحددة ذات الأهمية العملية والتي سيكون من المفيد للدول الإلمام بها حينما تقرر اللجوء إلى التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
| Others had been of the view that such an analysis, as part of a broader study on State practice, was both feasible and necessary for a proper consideration of the topic, since the possibility of the resort to the provisional application of a treaty depended also on the internal legal position of the State in question. | UN | ورأى آخرون أن هذا التحليل، كجزء من دراسة أوسع عن ممارسات الدول، كان مجديا وضروريا للنظر في الموضوع بطريقة سليمة، لأن إمكانية اللجوء إلى التطبيق المؤقت لمعاهدة ما تتوقف أيضا على الموقف القانوني الداخلي للدولة المعنية. |
| Others were of the view that such an analysis, as part of a broader study on State practice, was both feasible and necessary for a proper consideration of the topic since the possibility of the resort to the provisional application of a treaty depended also on the internal legal position of the State in question. | UN | غير أن أعضاء آخرين رأوا أن مثل هذا التحليل، كجزء من دراسة أوسع بشأن ممارسات الدول، ممكن إجراؤه وأنه ضروري على حد سواء للنظر بطريقة سليمة في الموضوع، حيث إن إمكانية اللجوء إلى التطبيق المؤقت لمعاهدة ما تتوقف أيضاً على الوضع القانوني الداخلي للدولة المعنية. |
| The Commission also debated a proposal by Paul Reuter to refer to the provisional " application " of a treaty, as opposed to its provisional " entry into force " . | UN | كما ناقشت اللجنة اقتراح بول رويتر الإشارة إلى " التطبيق " المؤقت للمعاهدة، بدل " بدء نفاذها " المؤقت(). |
| The use of provisional application to circumvent domestic constitutional processes was also a significant concern. | UN | كما أن اللجوء إلى التطبيق المؤقت للتحايل على الإجراءات الدستورية المحلية هو أيضا مصدر قلق كبير. |