| We are eager to participate fully in each phase of the debate, especially on matters of particular interest to my delegation. | UN | وإننا نطمح إلى المشاركة الكاملة في كل مراحل المناقشة، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التي تهم وفد بلدي بشكل خاص. |
| Switzerland therefore calls on all States concerned to participate fully in that process. | UN | لذا فإن سويسرا تدعو جميع الدول المعنية إلى المشاركة الكاملة في هذه العملية. |
| These organizations are also invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, regional and global levels. | UN | وتُدعى هذه المنظمات أيضاً إلى المشاركة الكاملة في استعراضات برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
| We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها. |
| The Council called on the parties, in particular Eritrea, to engage fully in the efforts to resolve the crisis, and meanwhile welcomed the efforts of the African Union, the Arab League and those States that had offered their assistance. | UN | ودعا المجلس الطرفين، ولا سيما إريتريا، إلى المشاركة الكاملة في الجهود الرامية إلى إيجاد حل للأزمة، ورحب في الوقت ذاته بجهود الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والدول التي عرضت تقديم المساعدة. |
| We, therefore, look forward to participating fully in the Special Session and to working with the Commission on the Population and Development in the preparations for this important meeting. | UN | ولذلك فإننا نتطلع إلى المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية، وإلى العمل مع لجنة السكان والتنمية في الإعداد لهذا الاجتماع المهم. |
| Here again, France has sought, inter alia, to participate fully in the Heavily Indebted Poor Countries initiative. | UN | وهنا مرة أخرى سعت فرنسا، من جملة أمور أخرى، إلى المشاركة الكاملة في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
| These organizations are invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | وهذه المنظمات مدعوة إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
| These organizations are invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | وهذه المنظمات مدعوة إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
| These organizations are invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | وهذه المنظمات مدعوة إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
| Some also called on developing countries to participate fully in needs assessment and the prioritization of activities to strengthen the integration of trade-related policies into national development strategies. | UN | كما دعا البعض أيضا البلدان النامية إلى المشاركة الكاملة في تقييم الاحتياجات وتحديد أولويات الأنشطة من أجل تعزيز إدماج السياسات ذات الصلة بالتجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
| The General Assembly invited UNEP to participate fully in the 10-year review, including in the preparation of reports for submission to the tenth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | ودعت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المشاركة الكاملة في استعراض السنوات العشر، بما في ذلك إعداد تقارير لتقديمها إلى الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة . |
| We hope to be elected and to share our experience in areas such as peacekeeping and peacebuilding and to support the just aspiration of developing countries to participate fully in decisions concerning security, with all the responsibility, benefits and consequences that that implies. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم انتخابنا وأن نتبادل تجربتنا في مجالات مثل حفظ السلام وبناء السلام وأن ندعم التطلع العادل للبلدان النامية إلى المشاركة الكاملة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالأمن، بكل ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية وفوائد وعواقب. |
| We call on all delegations to participate fully in future efforts by the Open-ended-Group and others to bring this subject to conclusion, so that all nations -- large and small -- can assume collective responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وندعو جميع الوفود إلى المشاركة الكاملة في الجهود المستقبلية للفريق العامل المفتوح باب العضوية وغيره من أجل الوصول بهذا الموضوع إلى نهايته، لكي تستطيع جميع الدول - الكبيرة والصغيرة - من تولي المسؤولية الجماعية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
| 19. Ms. Soud (Oman) said that gender equality was a cornerstone of social justice and that His Majesty Sultan Qaboos Bin Said had called on women to participate fully in Oman's economic and social development. | UN | 19 - السيدة سعود (عُمان): قالت إن المساواة بين الجنسين ركن أساسي من أركان العدالة الاجتماعية وأن جلالة السلطان قابوس بن سعيد دعا المرأة إلى المشاركة الكاملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لعُمان. |
| They undertook to promote independence, accessibility and the empowerment of older persons to participate fully in all aspects of society (art. 14). | UN | وقد تعهدوا بتعزيز استقلالية المسنين وتيسير وصولهم إلى المشاركة الكاملة في جميع جوانب المجتمع وتمكينهم من ذلك (المادة 14). |
| These organizations are also " invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels " (para. 153). | UN | وهذه المنظمات مدعوة أيضاً " إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية " (الفقرة 153). |
| Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic situations, aspire to full participation in the life of society, as provided in the Charter, including: | UN | ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، أيا كانت مستويات التنمية والأحوال الاقتصادية - الاجتماعية التى يعيشون فيها متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه الميثاق، بما في ذلك: |
| (g) To facilitate the access of women to full participation in peacebuilding, peacekeeping and political decision-making processes; | UN | (ز) أن تيسر وصول المرأة إلى المشاركة الكاملة في بناء السلام وحفظه وفي عمليات صنع القرارات السياسية؛ |
| " The Security Council welcomes the efforts of the African Union, the Arab League and those States that have offered their assistance and calls upon the parties, in particular Eritrea, to engage fully in efforts to resolve the crisis. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بجهود الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والدول التي عرضت تقديم المساعدة، ويدعو الطرفين، خاصة إريتريا، إلى المشاركة الكاملة في الجهود الرامية إلى إيجاد حل للأزمة. |
| The Solomon Islands looks forward to participating fully in the review process of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | وتتطلع جزر سليمان إلى المشاركة الكاملة في عملية استعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| 45. Several delegations agreed that short-term measures included improving implementation and enforcement of existing instruments and working towards full participation in relevant international instruments. | UN | 45 - وافقت وفود عديدة على أن تدابير الأجل القصير تشمل تنفيذ وإنفاذ الصكوك القائمة والعمل من أجل الوصول إلى المشاركة الكاملة في الصكوك الدولية ذات الصلة. |