"إلى اﻷمين العام لمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • to the Secretary-General of
        
    • the Secretary-General of the Organization of
        
    • to the Secretary General of
        
    • to the Secretaries-General of the Organization of
        
    I also wrote to the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) to invite OAU to participate in the mechanism. UN وكتبت أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية كي أدعو هذه المنظمة إلى المشاركة في اﻵلية.
    A similar request has also been addressed to the Secretary-General of the Organization of American States (OAS). UN كذلك وجه طلب مماثل إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    of the Federal Republic of Yugoslavia to the Secretary-General of UN لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    President Putin has given the same warning to the Secretary General of NATO. UN وقد وجه الرئيس بوتين نفس التحذير إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Similar messages have been passed to the Secretaries-General of the Organization of African Unity and the League of Arab States. UN وقد وجﱢهتْ رسالتان مشابهتان لتلك الرسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    REQUESTS the Secretary General of the Organization of American States to transmit this Declaration to the Secretary-General of the United Nations and to disseminate it as widely as possible. UN يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية إحالة هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ونشره على أوسع نطاق ممكن.
    The text of the resolution was also transmitted to the Secretary-General of the Organization of American States. UN وأحيل نص القرار أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    He also wrote to the Secretary-General of NATO on 6 February as follows: UN كما كتب إلى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٦ شباط/ فبراير قائلا:
    The same year, the General Assembly of the Organization of American States (OAS) requested members to send their submissions to the Register also to the Secretary-General of OAS. UN وفي العام ذاته، طلبت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية من أعضائها إرسال تقاريرها المقدمة إلى السجل إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أيضا.
    of the Sudan addressed to the Secretary-General of the UN إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية
    The letter addressed to the Secretary-General of OAU was essentially prepared for the Security Council even though the addressee was the Secretary-General of OAU. UN وكانت الرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد أعدت أصلا لمجلس اﻷمن، حتي ولو كان المخاطب هو اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    72. On 22 August 1996, the Chairman wrote to the Secretary-General of ICAO requesting details of flight 5N OCL from Madrid and Malta on 24 and 25 May 1994. UN ٧٢ - في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي يلتمس فيها تفاصيل الرحلة الجوية 5N OCL من مدريد إلى مالطة في ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٤.
    6. Eritrea objected to this restrictive mandate, arguing, through its letter to the Secretary-General of OAU of 25 June 1998, " We fail to see the rationale of this task. UN ٦ - واعترضت إريتريا على هذه الولاية المقيدة، وقالت في رسالتها إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨: " نحن لم نتمكن من معرفة مبرر هذه المهمة.
    8. Decides that the Secretary-General shall address a letter to the Secretary-General of the United Nations with a view to finding a solution to the crisis. UN )٨( يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يرسل خطابا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف إيجاد حل لﻷزمة.
    4. The Executive Director of MICIVIH reports to the Secretary-General of the United Nations through his Special Representative and directly to the Secretary-General of OAS. UN ٤ - ويرفع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي تقاريره إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من خلال ممثله الخاص، ويرفعها مباشرة إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Those observations and submissions were filed within the prescribed time limit and were communicated to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization, together with the written pleadings previously filed, pursuant to Article 34, paragraph 3, of the Statute of the Court and Article 69, paragraph 3, of the Rules of Court. UN وقدمت هذه الملاحظات والدفوع خلال الفترة المحددة وأبلغت إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي، مع الدفوع الخطية التي سبق إيداعها، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٣٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة والفقرة ٣ من المادة ٦٩ من لائحة المحكمة.
    In this regard, the Government has extended an invitation to the Secretary General of OIC and six Ministers for Foreign Affairs of its Contact Group to visit the country to find ways to provide humanitarian assistance to both communities. UN وفي هذا الصدد، وجهت الحكومة دعوة إلى الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي وإلى ستة وزراء للخارجية من فريق الاتصال التابع لها لزيارة البلد من أجل البحث في السبل الكفيلة بتقديم المساعدة الإنسانية إلى كلتا الطائفتين.
    19. Communication from the Secretary General of the Council of the European Union to the Secretary General of ICAO, concerning the joint defence of the 15 member States, Brussels, 24 July 2000 UN 19 - رسالة موجهة من الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن الدفاع المشترك للدول الأعضاء الـ 15، بروكسل، 24 تموز/يوليه 2000.
    I should add that this invitation is also being extended to the Secretaries-General of the Organization of African Unity and the League of Arab States. UN وأود أن أضيف أن تلك الدعوة قد وجهت أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لجامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more