"إلى برنامج البيئة" - Translation from Arabic to English

    • to UNEP
        
    • to the Environment Programme
        
    • UNEP to
        
    • of UNEP
        
    • to it for
        
    The Director of the Division then sent a letter to the Ministry of Finance of the implementing agency's country asking them to repay this amount to UNEP. UN وعندئذ أرسل مدير الشعبة رسالة إلى وزارة المالية لبلد الوكالة المنفذة يطلب من مسؤوليها رد هذا المبلغ إلى برنامج البيئة.
    Contributions to UNEP to support partnership activities were encouraged. UN وتحظى المساهمات المقدمة إلى برنامج البيئة لدعم أنشطة الشراكة بالتشجيع.
    A further invitation to UNEP to seek to mobilize assistance from appropriate sources to overcome these problems. UN وتوجيه دعوة أخرى إلى برنامج البيئة لكي يعمل على حشد المساعدة من المصادر المناسبة للتغلب على هذه المشاكل.
    Many of the recommendations made by the Board to UNEP require joint action with the United Nations Office at Nairobi. UN ويستلزم عدد كبير من توصيات المجلس إلى برنامج البيئة العمل المشترك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It further requested the Secretary-General to keep the resource needs of UNEP and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Environment Programme and the other United Nations organs and organizations in Nairobi. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يواصل استعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد، وذلك لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج البيئة وسائر أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    Submission of the first draft report to UNEP and FAO UN تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Submission of the first draft report to UNEP and FAO UN تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Submission of the first draft report to UNEP and FAO UN تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Global environmental challenges continued to grow and the need for solutions was increasingly urgent, and Governments were looking to UNEP to set the global environmental agenda required to deal effectively with them. UN ولا تزال التحديات البيئية العالمية تتزايد وتعتبر الحاجة لإيجاد حلول ماسة بشكل متزايد، وتتطلّع الحكومات إلى برنامج البيئة لوضع جدول أعمال البيئة العالمي المطلوب للتصدّي بشكل فعَّال للتحدّيات.
    Although this process was begun in 2006, the exact nature and the scope of the tasks transferred to UNEP were not clearly specified. UN ومع أن هذه العملية قد بدأت في عام 2006، لم تُحّدد الطبيعة الدقيقة للمهام المنقولة إلى برنامج البيئة أو نطاق هذه المهام تحديدا واضحا.
    It works in close cooperation and coordination with the United Nations Office at Nairobi, which provides services to UNEP in respect of accounting, payroll and payments, recruitment and staff services, staff development, network and other systems administration, procurement and inventory maintenance. UN وهو يعمل في تعاون وتنسيق وثيقين مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يقدم خدمات مختلفة نوعياً إلى برنامج البيئة فيما يتعلق بالمحاسبة والمرتبات والمدفوعات والتعيين وخدمات الموظفين والتطوير الوظيفي وتسيير الشبكة والنُظم الأخرى والمشتريات وحفظ الموجودات.
    It also provides non-post resources to reimburse the United Nations Office at Nairobi for services provided to UNEP and to cover temporary assistance, staff travel, hospitality and general operating expenses. UN كما يوفر هذا المبلغ أيضاً موارد غير متصلة بالوظائف لسداد تكاليف خدمات مقدَّمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج البيئة ولتغطية المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة ونفقات التشغيل العامة.
    The transfer of posts from the Office to UNEP has also resulted in a reduction of contributions to the Office; however, it has a neutralizing effect on UNEP extrabudgetary resources since corporate financial management functions will be carried out by UNEP instead of the Office. UN كما أدى نقل وظائف من مكتب نيروبي إلى برنامج البيئة إلى انخفاض المساهمات المقدمة للمكتب، غير أن ذلك له أثر تعادلي على موارد برنامج البيئة الخارجة عن الميزانية نظرا لأن مهام الإدارة المالية المؤسسية سيضطلع بها برنامج البيئة بدلا من المكتب.
    In 2006, UNEP set up a task force, and subsequently a strategic team, to implement administrative improvements, one of which was the transfer to UNEP of the financial duties that the United Nations Office at Nairobi carried out on its behalf. UN ففي عام 2006، أنشأ برنامج البيئة فرقة عمل ثم فريقا استراتيجيا لتنفيذ التحسينات الإدارية. وكانت إحدى نتائج هذه الدراسة أن تُنقل إلى برنامج البيئة المهام المالية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نيابة عنه.
    85. With regard to the audit report on financial management, the Board shared the concern of the Office of Internal Oversight Services about the process for transferring the financial functions from the United Nations Office at Nairobi to UNEP. UN 85 - وفيما يتعلق بتقرير المراجعة عن الإدارة المالية للمقر، يشاطر المجلس مكتب خدمات المراجعة الداخلية قلقه بشأن نقل المهام المالية من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج البيئة.
    This account was opened in August 1996 by the United Nations after a competitive bid process in order to facilitate the deposit of donations by Member States to UNEP. UN وقد فتحت الأمم المتحدة هذا الحساب في آب/أغسطس 1996، بعد تلقيها عروضا تنافسية، وذلك لتيسير إيداع المنح المقدمة من الدول الأعضاء إلى برنامج البيئة.
    Mercure was to provide advanced global satellite telecommunications facilities to UNEP and participating member States to access and exchange environmental information. UN وكان من المقرر أن يقدم ساتل ميركيور خدمات اتصال ساتلية عالمية متطورة إلى برنامج البيئة والدول الأعضاء المشاركة للحصول على المعلومات البيئية وتبادلها .
    " 9. Requests the Secretary-General to keep the resource needs of the United Nations Environment Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Environment Programme and the other United Nations organizations and bodies in Nairobi. " UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد، وذلك لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج البيئة وغيره من منظمات الأمم المتحدة وهيئاتها في نيروبي. "
    13. Requests the Secretary-General to keep the resource needs of the United Nations Environment Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Environment Programme and the other United Nations organs and organizations in Nairobi. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد، وذلك لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج البيئة وسائر أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    Some of the criticisms of UNEP were directed at it because it was said not to be talking sufficiently to indigenous people from the North. UN ويعود السبب في توجيه بعض الانتقادات إلى برنامج البيئة إلى ما يقال عنه من أنه لا يتحدث بدرجة كافية مع السكان اﻷصليين في الشمال.
    Resources of UNEP that are received from third parties (multilateral environmental agreements, convention secretariats, regional seas programmes and protocols, etc.) to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي يتم تلقيها من أطراف ثالثة (الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، أمانات الاتفاقيات، برامج البحار الإقليمية، البروتوكولات، الخ ) لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج الموكلة إلى برنامج البيئة لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more