"إلى توفير التوجيه" - Translation from Arabic to English

    • to provide guidance
        
    • to providing guidance
        
    In one instance, the internal audit report highlighted the need to provide guidance on transfer pricing and sharing of resources among various centres within the organization. UN وفي إحدى الحالات، أكد تقرير المراجعة الداخلية للحسابات على الحاجة إلى توفير التوجيه بشأن التسعير التحويلي وتقاسم الموارد بين مختلف المراكز داخل المنظمة.
    The Agenda for Action is intended to provide guidance, setting out experience-based principles and describing associated practical actions that can be taken. UN ويرمي جدول العمل إلى توفير التوجيه ووضع مبادئ قائمة على التجارب وبلورة الإجراءات العملية ذات الصلة الممكن اتخاذها.
    The NSP seeks to provide guidance to the national response to the HIV and AIDS epidemic by building on the gains of the previous instruments. UN تسعى الخطة الاستراتيجية الوطنية إلى توفير التوجيه للاستجابة الوطنية لوباء الفيروس والمتلازمة، وذلك بالاستناد إلى المكاسب المحرزة في إطار الصكوك السابقة.
    The Korean Government will strengthen measures to provide guidance to companies and to review institutional means for the transparent management of financial transactions with the Democratic People's Republic of Korea when interKorean trade resumes. UN وستعزز الحكومة الكورية التدابير الرامية إلى توفير التوجيه للشركات وإلى إجراء مراجعة للوسائل المؤسسية بما يتيح ممارسة إدارة شفافة للمعاملات المالية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى معاودة النشاط التجاري بين الكوريتين.
    In addition to providing guidance on assets, the Committee may wish to help States recognize when an organization is a successor to a listed entity. UN 86 - وبالإضافة إلى توفير التوجيه بشأن الأصول، قد ترغب اللجنة في مساعدة الدول لكي تتبين إن كانت مؤسسة ما خلفاً لكيان مُدرج في القائمة.
    The Commission is also invited to provide guidance, including on priorities for research and funding for survey activities, in the context of the next report to be presented to the Commission at its forty-seventh session. UN واللجنة مدعوة أيضا إلى توفير التوجيه بشأن مسائل منها أولويات الأعمال البحثية وتمويل الأنشطة الاستقصائية، وذلك في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين.
    In one instance, the internal audit report highlighted the need to provide guidance for planning and setting up a new office. UN وفي إحدى هذه الحالات، ركز تقرير المراجعة الداخلية للحسابات على الحاجة إلى توفير التوجيه لأنشطة التخطيط والإنشاء اللازمة لدى إقامة أي مكتب جديد.
    They aim to provide guidance to State authorities, national and international non-governmental organizations, legal practitioners and United Nations agencies, as well as to individuals, on how human rights-compliant measures can be adopted in a number of counter-terrorism areas. UN وهي تهدف إلى توفير التوجيه للسلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمشتغلين بالمهن القانونية ووكالات الأمم المتحدة، إلى جانب الأفراد، بشأن كيفية اعتماد تدابير مراعية لحقوق الإنسان في عدد من مجالات مكافحة الإرهاب.
    The following good practices aim to provide guidance to Home States for governing the supply of military and security services by PMSCs and their personnel abroad ( " export " ). UN تهدف الممارسات السليمة التالية إلى توفير التوجيه لدول المنشأ في تنظيم الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها في الخارج الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها ( " التصدير " ).
    Their purpose has been to reassure the population of the region that their rights and guarantees as Croatian citizens will be respected during this transitional period and will continue indefinitely, and to provide guidance to Croatian officials. UN وكان مقصدها متمثلا في طمأنة سكان المنطقة من جديد إلى أن ما لهم من حقوق وضمانات، باعتبارهم مواطنين من الكروات، سيكون موضع احترام خلال هذه الفترة الانتقالية، وسيظل كذلك إلى أن يشاء الله، هذا باﻹضافة إلى توفير التوجيه اللازم للمسؤولين الكروات.
    The Group also noted the need to provide guidance on the pricing and sharing of resources among various operations/project centres within UNOPS. UN ولاحظ الفريق أيضا الحاجة إلى توفير التوجيه بشأن التسعير وتقاسم الموارد بين مختلف مراكز العمليات/المشاريع داخل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    166. Definition and description. The purpose of function 5 is to provide guidance and oversight on the procurement of goods and services, and ensure value for money through an organizational knowledge network on supply and procurement issues. UN 166 - التعريف والوصف - تهدف المهمة 5 إلى توفير التوجيه والإشراف بشأن شراء البضائع والخدمات، وضمان الاستفادة من الأموال، من خلال شبكة للمعارف التنظيمية عن مسائل الإمداد والمشتريات.
    34. Over the period 2003-2005, several meetings and workshops were held, mainly to provide guidance and input to the regional report on social policies. UN 34 - وخلال الفترة 2003-2005، عُقد العديد من الاجتماعات وحلقات العمل التي تهدف في المقام الأول إلى توفير التوجيه و المدخلات للتقرير الإقليمي عن السياسات الاجتماعية.
    The Commission may wish to consider whether there is a need to provide guidance in the UNCITRAL Model Law for an auction procedure that follows the pattern of these methods, adapted to include an auction phase, but nonetheless consistent with the principles and objectives of the UNCITRAL Model Law. UN ولعلّ اللجنة تنظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى توفير التوجيه في قانون الأونسيترال النموذجي لاعتماد إجراء خاص بالمزايدة يتّبع هذه الوسائل ويجري تطويعه ليشمل مرحلة المزاد، ثم يكون بعد ذلك متّسقا مع مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي وأهدافه.
    These guides aim to provide guidance to State authorities, national and international non-governmental organizations, legal practitioners, and United Nations agencies, as well as individuals, on how human rights-compliant measures may be adopted in a number of counter-terrorism areas. UN وتهدف هذه الأدلة إلى توفير التوجيه لسلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، وللممارسين القانونيين ولوكالات الأمم المتحدة والأفراد حول كيفية اعتماد تدابير ممتثلة لحقوق الإنسان في عدد من مجالات مكافحة الإرهاب.
    The Coordinator invited participants to provide guidance on the proposed work programme, particularly in relation to the 10 clusters of activity suggested - which were presented in a modular structure, to allow for expansion as resources grew, and the three estimated levels of funding. UN 59 - ودعت المشاركين إلى توفير التوجيه بشأن برنامج العمل المقترح، وبخاصة فيما يتعلق بمجموعات الأنشطة العشر المقترحة - وهي المعروضة بشكل هيكل من العناصر للسماح بالتوسع كلما نمت الموارد - وبشأن المستويات المقدرة الثلاثة للتمويل.
    5. The work of the Joint Working Group is twofold, in that it seeks to provide guidance for improving the mutual agreement procedure and to propose the use of supplementary dispute resolution mechanisms, in particular arbitration, to resolve issues that prevent competent authorities from reaching a mutual agreement. UN 5 - وأعمال الفريق العامل المشترك لحل المنازعات ذات شقين، إذ أنه يسعى إلى توفير التوجيه لتحسين إجراءات التراضي وإلى اقتراح استعمال آليات تكميلية لحل المنازعات، وبخاصة التحكيم، لحل المسائل التي تمنع السلطات المختصة من التوصل إلى عملية تراض.
    3. At its seventy-fifth session, the Committee had adopted its General Recommendation No. 32, the purpose of which was to provide guidance on the meaning and scope of special measures under the Convention in order to assist States parties in the discharge of their obligations in that regard. UN 3 - وقال إن اللجنة قد اعتمدت في دورتها الخامسة والسبعين التوصية العامة رقم 32 التي تهدف إلى توفير التوجيه بشأن مدلول ونطاق التدابير الخاصة المنصوص عليها في الاتفاقية من أجل مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن.
    The government of Tokyo had introduced a series of measures, ranging from controlling organized criminal groups (boryokudan) to providing guidance for juveniles and erasing graffiti. UN وقد استحدثت حكومة طوكيو سلسلة من التدابير تمتد من مكافحة جماعات الجريمة المنظّمة (بوريوكودان) إلى توفير التوجيه الإرشادي للأحداث ومحو الكتابات الجدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more