| Furthermore, the Committee calls upon the State party to enact legislation on violence against women, including domestic violence. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي. |
| It calls upon the State party to enact legislation on violence against women, including domestic violence, to ensure that it is a criminal offence. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، لكفالة اعتباره فعلاً إجرامياً. |
| There is a need to enact legislation criminalizing bribery in the private sector as a priority area for Viet Nam, notwithstanding the non-mandatory nature of this provision. | UN | وهناك حاجة إلى سن تشريعات تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص كأحد المجالات ذات الأولوية في فييت نام، وذلك على الرغم من الطابع غير الإلزامي لهذا الحكم. |
| The positive results have led the Tunisian Government to enact legislation aimed at decreasing the country's reliance on using liquid petroleum gas for water heating by instead helping homeowners make the shift to solar. | UN | وقد قادت النتائج الإيجابية الحكومة التونسية إلى سن تشريعات بهدف تقليل اعتماد القطر على استعمال الغاز البترولي السائل لتسخين المياه وذلك بمساعدة أصحاب المنازل في التحول إلى الطاقة الشمسية. |
| It noted the enactment of legislation on human trafficking. | UN | وأشارت إلى سن تشريعات عن الاتجار بالبشر. |
| Other approaches, such as adopting model legislation or adopting a General Assembly resolution calling on States to enact legislation allowing the exercise of extraterritorial jurisdiction, might also be envisaged. | UN | ويمكن أيضا النظر في إمكانية اتباع نُهج أخرى، مثل اعتماد تشريع نموذجي، أو اعتماد قرار الجمعية العامة يدعو جميع الدول إلى سن تشريعات تسمح بممارسة الولاية القضائية خارج نطاق التشريع الوطني. |
| The Committee calls on the State party to enact legislation on domestic violence, including marital rape, and on all forms of sexual abuse, including sexual harassment, as soon as possible. | UN | وتدعو اللجنةُ الدولة الطرف إلى سن تشريعات في أقرب وقت ممكن بشأن العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وعن جميع أشكال الانتهاك الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
| The Declaration calls upon countries to enact legislation barring discrimination against people living with HIV and against vulnerable and at-risk populations. | UN | ويدعو الإعلان البلدان إلى سن تشريعات تمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس وضد السكان المستضعفين والمعرضين لخطر الإصابة. |
| The Committee calls on the State party to enact legislation on domestic violence, including marital rape, and on all forms of sexual abuse, including sexual harassment, as soon as possible. | UN | وتدعو اللجنةُ الدولة الطرف إلى سن تشريعات في أقرب وقت ممكن بشأن العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وعن جميع أشكال الانتهاك الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
| It calls upon the State party to enact legislation on equality between women and men which will provide the national machinery for the advancement of women with a stronger mandate to carry out its functions in regard to the implementation of all provisions of the Convention, as well as to support and coordinate effectively the use of the gender mainstreaming strategy in all policy areas and by all levels of government. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى سن تشريعات للمساواة بين المرأة والرجل تمنح الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولاية أقوى لأداء مهامها المتعلقة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، ودعم استراتيجية تعميم منظور الجنس وتنسيق استخدامها تنسيقاً فعالاً في جميع مجالات السياسة العامة وعلى جميع مستويات الحكومة. |
| It calls upon the State party to enact legislation on equality between women and men which will provide the national machinery for the advancement of women with a stronger mandate to carry out its functions in regard to the implementation of all provisions of the Convention, as well as to support and coordinate effectively the use of the gender mainstreaming strategy in all policy areas and by all levels of government. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى سن تشريعات للمساواة بين المرأة والرجل تمنح الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولاية أقوى لأداء مهامها المتعلقة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، ودعم استراتيجية تعميم منظور الجنس وتنسيق استخدامها تنسيقاً فعالاً في جميع مجالات السياسة العامة وعلى جميع مستويات الحكومة. |
| The Committee calls on the State party to enact legislation on domestic violence, including marital rape, and legislation concerning all forms of sexual abuse as soon as possible to ensure that violence against women and girls constitutes a criminal offence, that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب من جانب الزوج، وتشريعات عن جميع أشكال الاعتداء الجنسي في أقرب وقت ممكن لكفالة تجريم العنف المرتكب ضد المرأة والفتاة، وتوفير وسائل الانتصاف والحماية فورا للنساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم. |
| Ethiopia noted the Zambian Parliament's enactment of anti-gender-based violence and human trafficking legislation and its Government's initiative to enact legislation to protect the rights of persons with disabilities. | UN | 81- ولاحظت إثيوبيا سن برلمان زامبيا لتشريعات تتعلق بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر ومبادرة حكومتها إلى سن تشريعات لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| He saw no reason why the Government should not persist in its efforts to overcome the difficulties that a federal State encountered in seeking to enact legislation that gave effect to the provisions of the Covenant. | UN | وأنه لا يجد سبباً لعدم مواصلة جهودها للتغلب على الصعوبات التي تواجه الدول الفيدرالية عند السعي إلى سن تشريعات لتنفيذ أحكام " العهد " . |
| 116. The Department of Public Information will direct activities to increase public and government awareness of international norms and standards on violence against women, including the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and the need to enact legislation and information and educational campaigns to combat this major threat to society. | UN | 116 - ستوجه إدارة شؤون الإعلام الأنشطة صوب زيادة وعي الجمهور والحكومات بالقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، والحاجة إلى سن تشريعات والقيام بحملات إعلامية وتثقيفية لمواجهة هذا الخطر الكبير الذي يتهدد المجتمع. |
| Based on my findings, I call on the Government to enact legislation to strengthen women's protection and equality; support women's social, political and economic empowerment; ensure that traditional authorities comply with national and international commitments to women's rights; and sufficiently fund and implement the Domestic Violence Act and corresponding action plan. | UN | واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها، أدعو الحكومة إلى سن تشريعات لتعزيز حماية المرأة والمساواة، ودعم تمكين المرأة اجتماعياً وسياسياً واقتصادياً؛ وضمان تقيد السلطات التقليدية بالالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق المرأة؛ وتوفير التمويل الكافي لقانون العنف المنزلي وخطة العمل المتصلة به وتنفيذهما. |
| 13. Calls upon all parliaments to enact legislation and take specific action to enhance their transparency, design information and communication technology tools to facilitate citizens' access to relevant information on parliamentary processes, exercise their oversight function over the other branches of the State and establish mechanisms enabling them regularly and vigorously to reach out to civil society and be answerable to it; | UN | 13 - تدعو جميع البرلمانات إلى سن تشريعات واتخاذ إجراءات محددة لتعزيز شفافيتها، وتصميم أدوات بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير وصول المواطنين إلى المعلومات المفيدة عن العمليات البرلمانية، وممارسة وظيفة الرقابة الخاصة بها على الفروع الأخرى للدولة بفعالية، ووضع آليات تمكنها بصورة منتظمة وبقوة من التواصل مع المجتمع المدني، وتجعلها مسؤولة أمامه؛ |
| CEDAW called on Angola, inter alia, to enact legislation on violence against women, including domestic violence and sexual abuse, as soon as possible; intensify its public awareness-raising efforts on violence against women and implement training for public officials; and increase the availability of legal aid throughout the country in order to assist and advise women victims of violence. | UN | ودعت اللجنة أنغولا، في جملة أمور، إلى سن تشريعات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، في أقرب وقت ممكن؛ وتعزيز جهودها على صعيد التوعية العامة بقضايا العنف ضد المرأة وتنفيذ برامج تدريبية للموظفين العامين في هذا المجال؛ وزيادة توفير المساعدة القانونية في شتى أنحاء البلد لتوفير المساعدة والمشورة لضحايا العنف المنزلي من النساء(44). |
| They reinforced the rights of patent-holders, especially in the pharmaceutical industry, introduced substantial increases in fines and penalties for lawbreakers, and had led to the enactment of legislation and the adoption of administrative decisions that would prevent the infringement of intellectual property norms. | UN | وعززت هذه الإصلاحات حقوق أصحاب البراءات، خاصة في صناعة المستحضرات الصيدلية، ونصت على زيادات كبيرة في الغرامات والعقوبات المفروضة على مخالفي القوانين وأدت إلى سن تشريعات واتخاذ قرارات إدارية ستمنع مخالفة قواعد الملكية الفكرية. |