"إلى قوة الشرطة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • to IPTF
        
    • to the IPTF
        
    • the International Police Task Force
        
    Federation identification cards surrendered to the Bosnian Serb police will be handed over to IPTF for final disposal. UN وستُسلﱠم بطاقات هوية الاتحاد المسلﱠمة إلى شرطة صرب البوسنة إلى قوة الشرطة الدولية للتخلص نهائيا منها.
    The operational responsibility for the provision of the evidence to IPTF lies with the Mayor and his Deputy. UN ويتحمل العمدة ونائبه المسؤولية التنفيذية عن تقديم اﻷدلة إلى قوة الشرطة الدولية.
    SFOR also provides general area support to IPTF. UN وتقدم القوة المتعددة الجنسيات أيضا إلى قوة الشرطة الدولية دعما عاما في المناطق.
    Regional teams will be responsible for the provision of advice and assistance to IPTF. UN وستضطلع أفرقة إقليمية بمسؤولية تقديم المشورة والمساعدة إلى قوة الشرطة الدولية.
    SFOR troops monitored the situation and provided security support to the IPTF and to local police on the ground. UN ورصدت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار الحالة وقدمت دعما أمنيا إلى قوة الشرطة الدولية وإلى الشرطة المحلية على أرض الواقع.
    He later filed a complaint with the International Police Task Force alleging harassment by those police forces. UN وتقدم ستانكوفيتش فيما بعد بشكوى إلى قوة الشرطة الدولية يدعي فيها تعرضه للتحرش من قبل قوات الشرطة تلك.
    This decision is also made necessary by the transfer of responsibility for policing in Mostar from the Western European Union to IPTF. UN وهذا القرار اقتضاه كذلك نقل السلطة عن ضبط اﻷمن في موستار من اتحاد أوروبا الغربية إلى قوة الشرطة الدولية.
    In addition, the civil affairs component has established a Projects Unit at Sarajevo headquarters to provide support to IPTF on a range of programmes relating to minority police recruitment, non-compliance, de-certification, training, the establishment of a multi-ethnic border police and the introduction of a common driving licence. UN وعلاوة على ذلك، أقام عنصر الشؤون المدنية وحدة للمشاريع في المقر بسراييفو لتقديم دعم إلى قوة الشرطة الدولية بشأن مجموعة من البرامج المتصلة بتعيين أفراد شرطة من اﻷقليات وعدم الامتثال وسحب الاعتماد والتدريب وإنشاء شرطة حدود متعددة اﻷعراق واستحداث رخصة قيادة مشتركة.
    20. Allegations of police brutality and abuse continue to be reported to IPTF. UN ٢٠ - ما زالت تبلغ إلى قوة الشرطة الدولية ادعاءات بشأن وحشية الشرطة وإساءة استخدام سلطتها.
    In addition, the United Nations High Commissioner for Human Rights will identify a small team of human rights specialists to provide assistance to IPTF. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان سوف يحدد فريقا صغيرا من الاختصاصيين في مجال حقوق اﻹنسان لتقديم المساعدة إلى قوة الشرطة الدولية.
    Similarly, IPTF Region South has instituted a special community policing unit to encourage Sarajevo residents to refer problems to IPTF. UN وبالمثل، أنشأت قوة الشرطة الدولية في المنطقة الجنوبية وحدة خاصة للشرطة المحلية لتشجيع سكان سراييفو على إحالة المشاكل إلى قوة الشرطة الدولية.
    The police can apply to IPTF for permits to establish checkpoints based on evidence that they are required for the prevention and reduction of crime and may also establish checkpoints for emergency purposes, provided that IPTF is notified. UN ويمكن للشرطة أن تتقدم بطلبات إلى قوة الشرطة الدولية للحصول على تصاريح بإنشاء نقاط للتفتيش بناء على أدلة تثبت أن هذه النقاط لازمة لمنع الجريمة وتقليلها، ويجوز لها أيضا أن تنشئ نقاطا للتفتيش ﻷغراض الطوارئ، شريطة إخطار قوة الشرطة الدولية بذلك.
    This training will enable officers who successfully complete the IPTF transition training and certification programme to revert from SFOR to IPTF monitoring and be eligible to be recruited into a new organization called the special police service or into local police forces. UN وسيمكن هذا التدريب الضباط الذين أتموا بنجاح التدريب الانتقالي الذي نظمته الشرطة الدولية، وبرنامج منح الشهادات، على التحول من القيام بالرصد لصالح قوة تثبيت الاستقرار إلى قوة الشرطة الدولية وتأهيلهم لكي يتم تعيينهم في منظمة جديدة تسمى دائرة الشرطة الخاصة أو في قوات الشرطة المحلية.
    12. The transfer of authority from the Western European Union police to IPTF in Mostar occurred smoothly on 15 October. UN ١٢ - وقد تم على نحو سلس في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر نقل السلطة من شرطة اتحاد أوروبا الغربية إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في موستار.
    Its past assistance and advice to IPTF on its programmes of police restructuring, freedom of movement and human rights has begun to grow into routine cooperation with IPTF monitors co-located in cantonal Ministries of the Interior and public security centres, and in the Federation and Republika Srpska Interior Ministries, as well as in municipal police stations. UN وتطورت المساعدة والمشورة التي كان يقدمها العنصر في الماضي إلى قوة الشرطة الدولية فيما يتعلق ببرامج إعادة هيكلة الشرطة وحرية الحركة وحقوق اﻹنسان إلى تعاون روتيني مع مراقبي قوة الشرطة الدولية المتواجدين في مراكز وزارة الداخلية واﻷمن العام في الكانتونات وفي وزارتي الداخلية في الاتحاد وجمهورية صربسكا فضلا عن مراكز الشرطة المحلية.
    Among the populace there is little confidence in governmental structures - especially the police - and persons are often too afraid to report incidents to the IPTF for fear of retaliation. UN ولا يوجد لدى الجمهور إلا قدر ضئيل من الثقة في اﻷجهزة الحكومية - وبخاصة الشرطة - وكثيرا ما يقعد الخوف اﻷشخاص عن إبلاغ الحوادث إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة خشية التعرض للانتقام.
    1. The participants reconfirmed the request to the International Police Task Force (IPTF) to conduct an independent investigation into the events and to submit a report which should, in particular, identify those individuals responsible for the escalation of violence and the attacks on Mostar citizens. UN ١ - أكد المشتركون في الاجتماع مجددا طلبهم إلى قوة الشرطة الدولية بإجراء تحقيق مستقل في اﻷحداث وأن تقدم تقريرا ينبغي أن يحدد على وجه الخصوص اﻷفراد المسؤولين عن تصعيد العنف والهجمات على مواطني موستار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more