| If the matter needs the advice of all members of the Board, the Secretariat, through the chairperson of the Board, will involve all members in the formulation of a recommendation. | UN | ومتى احتاج الأمر إلى مشورة جميع أعضاء المجلس، أشرَكت الأمانة، بواسطة رئيس المجلس، جميع الأعضاء في وضع توصية. |
| Peace needs the advice of the international community and it will need that support to cement peace once it is achieved. | UN | فالسلام بحاجة إلى مشورة المجتمع الدولي وسيحتاج بعد إقراره إلى الدعم من جانبه حتى تتوطد دعائمه. |
| This is based on the advice of the United Nations Security Coordinator that it would be prudent for staff of the Office of the Prosecutor to live in one secure facility. | UN | ويستند هذا اﻹجراء إلى مشورة منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن الذي استصوب إسكان موظفي مكتب المدعي العام في مكان آمن واحد. |
| 67. Under article 37 of the Convention, the Committee can provide technical guidance to the State party on any queries addressed to the experts via the secretariat. | UN | 67- عملاً بالمادة 37 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق الأمانة، إرشادات تقنية تستند إلى مشورة الخبراء. |
| The Conference of the Parties shall review research priorities periodically on the advice of the Committee on Science and Technology. | UN | ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا إلى مشورة لجنة العلم والتكنولوجيا. |
| The Government has introduced welfare reforms based on the advice of the Welfare Working Group, an independent advisory group appointed by the Government. | UN | فقد أجرت الحكومة إصلاحات على نظام الرفاه بالاستناد إلى مشورة الفريق العامل المعني بالرفاه، وهو فريق استشاري مستقل عينته الحكومة. |
| The Inspectors observed that not all these instruments have been approved by the legislative bodies or have been based on the advice of the relevant MEA secretariats. | UN | ولاحظ المفتشان أن هذه الصكوك لم تحصل كلها على موافقة الهيئات التشريعية، أو أنها لم تستند كلها إلى مشورة أمانات الاتفاقات البيئية المعنية. |
| The real deficiency in the system was the power imbalance that made small countries more likely than larger countries to heed the advice of international agencies. | UN | وتمثل النقص الحقيقي في النظام في اختلال القوة الذي جعل البلدان الصغيرة أكثر احتمالا للإصغاء إلى مشورة الوكالات الدولية من البلدان الكبيرة. |
| The Council has since acted on the recommendations of the Secretary-General based on the advice of the Advisory Group and it is expected that the Task Force will be fully operational by the fall of 2001. | UN | وقد اتخذ المجلس منذ ذلك الحين إجراءات بشأن توصيات الأمين العام استنادا إلى مشورة الفريق الاستشاري ومن المتوقع أن تباشر فرقة العمل عملها بشكل كامل في خريف عام 2001. |
| - The process of delimitation of the border shall be completed as quickly as possible and shall be based upon the advice of the technical team; | UN | - يتم إنجاز عملية تعيين الحدود في أقرب وقت ممكن استنادا إلى مشورة الفريق التقني؛ |
| If a satisfactory result was not achieved based on the advice or assistance of the facilitative body, the matter could be referred to the quasi-judicial body authorized to impose consequences. | UN | وإذا لم يتسن التوصل إلى نتيجة مرضية استنادا إلى مشورة أو مساعدة الهيئة التيسيرية، يمكن عندئذ إحالة المسألة إلى الهيئة شبه القضائية المخولة فرض التبعات. |
| The High Commissioner may also submit to the Committee, acting in its advisory capacity, a report on any item concerning which he requires the advice of the Committee. | UN | المادة ٦٣ يجوز للمفوض السامي أن يقدم أيضاً إلى اللجنة، وهي تعمل بصفتها الاستشارية، تقريراً عن أي بند يحتاج بشأنه إلى مشورة اللجنة. |
| Since that alternative was not efficient or cost-effective, the Secretariat urgently needed the advice of the Fifth Committee before the established deadline. | UN | ومضى قائلا إنه نظرا لعدم كفاءة هذا البديل أو تحقيقه لفعالية التكلفة تحتاج اﻷمانة العامة على وجه السرعة إلى مشورة اللجنة الخامسة قبل انتهاء المهلة المحددة. |
| The recent establishment of a Peacebuilding Commission country-specific configuration for Liberia offers an opportunity to do just that, and we welcome Liberia's decision to seek the advice and support of the Peacebuilding Commission on its path towards consolidating peace. | UN | وإنشاء تشكيلة قطرية مخصَّصة مؤخراً، تابعة للجنة بناء السلام، من أجل ليبريا، يتيح فرصة للقيام بذلك تماماً، ونحن نرحب بقرار ليبريا السعي إلى مشورة ودعم لجنة بناء السلام في مسيرتها نحو توطيد السلام. |
| The High Commissioner may also submit to the Committee, acting in its advisory capacity, a report on any item concerning which he requires the advice of the Committee. | UN | يجوز للمفوض السامي أن يقدم أيضاً إلى اللجنة، وهي تعمل بصفتها الاستشارية، تقريراً عن أي بند يحتاج بشأنه إلى مشورة اللجنة. |
| In doing so, the Human Rights Council should draw on the advice and assistance of human rights experts, including the growing number of experts among indigenous peoples. | UN | وينبغي لمجلس حقوق الإنسان، وهو يقوم بذلك، أن يستند إلى مشورة خبراء حقوق الإنسان ومساعدتهم، بمن فيهم العدد المتزايد من خبراء الشعوب الأصلية. |
| Such a change would not alter the requirements contained in the terms of reference, guidelines and rules of the trust fund, according to which all proposed activities must be approved on the basis of the evaluation and recommendation of the Division on the advice of the independent panel of experts. | UN | ولن يغير هذا التغيير الشروط الواردة في اختصاصات الصندوق الاستئماني ومبادئه التوجيهية وقواعده، التي تقتضي بالموافقة على كل الأنشطة المقترحة، بناء على تقييم الشعبة وتوصياتها التي تستند إلى مشورة فريق خبراء مستقل. |
| 56. Under article 37 of the Convention, the Committee can provide technical guidance to the State party on any queries addressed to the experts through the secretariat. | UN | 56- عملاً بالمادة 37 من الاتفاقية، تقدم اللجنة التوجيه التقني إلى الدولة الطرف عن طريق الأمانة، استناداً إلى مشورة الخبراء. |
| He looked forward to hearing the Committee's advice and recommendations. | UN | وقالت أنها تتطلع إلى الاستماع إلى مشورة اللجنة وتوصياتها. |
| At the request of the Cambodian parties, UNTAC has provided logistical and operational assistance, as well as technical advice, to the Assembly. | UN | وبناء على طلب اﻷحزاب الكمبوديــــة، قدمت سلطــــة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مساعدة في مجال السوقيات والعمليات، إضافة إلى مشورة تقنية إلى الجمعية. |