The Council called on all parties to continue their cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ودعا المجلس جميع الأطراف إلى مواصلة تعاونها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
7. Also invites the non-governmental organizations to continue their cooperation with thematic procedures; | UN | ٧ ـ تدعو أيضا المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تعاونها مع اﻹجراءات الموضوعية؛ |
Finally, I wish to reiterate that Lithuania looks forward to continuing its cooperation with the IAEA, which we value so highly. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد من جديد على أن ليتوانيا تتطلع إلى مواصلة تعاونها مع الوكالة، التي نكن لها تقديرا عاليا. |
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل التي تربطها بها. |
Colombia invites the Government of Iran to continue its cooperation with the inspectors to generate confidence in the region and the world. | UN | وتدعو كولومبيا حكومة إيران إلى مواصلة تعاونها مع المفتشين من أجل بناء الثقة في المنطقة وفي العالم. |
The Committee calls upon the State party to continue its cooperation with specialized agencies and programmes of the United Nations system. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
It called upon the provisional Government to continue to cooperate with international actors. | UN | ودعت الحكومة المؤقتة إلى مواصلة تعاونها مع الجهات الفاعلة الدولية. |
4. Invites non—governmental organizations to continue their cooperation with thematic procedures and to ascertain that the material provided is as detailed as possible and falls under the mandate of the procedures; | UN | ٤- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تعاونها مع الاجراءات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدﱠمة تتميز بأقصى قدر من التفصيل وتدخل في إطار ولاية هذه الاجراءات؛ |
3. Invites the subsidiary bodies of the Convention, in particular the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, to continue their cooperation with the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | ٣- يدعو الهيئات الفرعية للاتفاقية، ولا سيما الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، إلى مواصلة تعاونها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
By its decision 7/CP.3, the Conference of the Parties (COP) invited the subsidiary bodies of the Convention, in particular the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), to continue their cooperation with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). | UN | ١- دعا مؤتمر اﻷطراف، بموجب مقرره ٧/م أ-٣، الهيئات الفرعية للاتفاقية، ولا سيما الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، إلى مواصلة تعاونها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
(a) In operative paragraph 7, the words " the thematic procedures to continue their cooperation with non-governmental organizations " were replaced by the words " non-governmental organizations to continue their cooperation with the thematic procedures " ; | UN | )أ( في الفقرة ٧ من المنطوق، استعيض عن عبارة " اﻹجراءات الموضوعية إلى مواصلة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية " بالعبارة التالية: " المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تعاونها مع اﻹجراءات الموضوعية " ؛ |
7. Invites the non-governmental organizations to continue their cooperation with thematic procedures, and to ascertain that the material provided falls under the mandates of these procedures and contains the required elements; | UN | ٧ - تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تعاونها مع الاجراءات الموضوعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تدخل في إطار ولايات هذه الاجراءات وتتضمن العناصر المطلوبة؛ |
South Africa looks forward to continuing its cooperation with you during the intersessional period. | UN | إن جنوب أفريقيا تتطلع إلى مواصلة تعاونها معكم خلال الفترة التي تتخلل انعقاد الدورات. |
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل القائمة فيما بينهما. |
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقة عملها مع الأونروا. |
The Committee also calls upon the State party to continue its cooperation with specialized agencies and programmes of the United Nations system. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Committee also calls upon the State party to continue its cooperation with specialized agencies and programmes of the United Nations system. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Commission also invited the Special Rapporteur to continue to cooperate closely with other relevant United Nations organs and bodies and to convey her findings to the Commission. | UN | ودعت اللجنة أيضا المقررة الخاصة إلى مواصلة تعاونها الوثيق مـع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى ذات الصلة وإحالة ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة. |
We invite all States and interested organizations to continue to cooperate closely. | UN | ونحن ندعو جميع الدول والمنظمات المعنية إلى مواصلة تعاونها الوثيق. |
Stressing also the need for Governments to continue to cooperate and coordinate their efforts with the United Nations system, other international organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, in order to ensure effective synergies in the field of natural disasters, | UN | وإذ تؤكد أيضا حاجة الحكومات إلى مواصلة تعاونها وتنسيق جهودها مع منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسبما يكون مناسبا، من أجل ضمان التضافر الفعال في التصدي للكوارث الطبيعية، |
2. Also welcomes the active engagement of enforcement organizations and networks in preventing and combating illegal traffic in hazardous wastes and other wastes, and invites those organizations and networks to continue their collaboration with the Secretariat on activities aimed at assisting parties to prevent and combat illegal traffic; | UN | يرحِّب أيضاً بالمشاركة النشطة لمنظمات الإنفاذ وشبكاته في منع الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومكافحته، ويدعو تلك المنظمات والشبكات إلى مواصلة تعاونها مع الأمانة في الأنشطة الهادفة إلى مساعدة الأطراف في منع الإتجار غير المشروع ومكافحته؛ |
China is looking forward to continuing its close cooperation with the new Director General and the secretariat. | UN | وتتطلع الصين قدما إلى مواصلة تعاونها مع المدير العام الجديد ومع أمانة الوكالة. |