"إلى هذه اللحظة" - Translation from Arabic to English

    • to this moment
        
    • until this point
        
    Visualize the events of your life leading to this moment. Open Subtitles تصور أحداث حياتك التي أدت بك إلى هذه اللحظة.
    Everything's led me to this moment, you know, my whole life. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة أتعلم ، حياتي كلها
    Millions of humiliated lives have led to this moment. Open Subtitles الملايين من الأرواح المهانة ادوا إلى هذه اللحظة
    You worked long and hard to get to this moment. Open Subtitles إنّك عملت طويلاً وجهداً لكي تصل إلى هذه اللحظة.
    Finally, we would like to thank our partners and Ambassador Asadi, who as chairman tirelessly led us through many long negotiating sessions leading to this moment. UN وأخيــرا نود أن نشكر شركاءنا والسفير أسدي الذي قادنا، بصفته رئيسا، دون كلل طوال جلسات تفاوض طويلة عديدة حتى وصلنا إلى هذه اللحظة.
    An extraordinary combination of circumstances brought me to this moment. UN لقد التقت ظروف خارقة للعادة ودفعت بي إلى هذه اللحظة.
    We have come to this moment through a very long and intensive negotiating process. UN وقد وصلنا إلى هذه اللحظة عن طريق عملية تفاوض طويلة ومكثفة جدا.
    This was the only path to get us to this moment where you and I can own it all. Open Subtitles كان هذا السبيل الوحيد لنصل إلى هذه اللحظة حيث يمكننا أنا وأنت أن نمتلك كل شيء
    But all the time leading up to this moment... is exactly what I needed to put all my nonsense behind me. Open Subtitles ولكن في كل الأوقات المؤدية إلى هذه اللحظة... هو بالضبط ما كنت بحاجة لوضع كل هراء بلدي وراء لي.
    Our road to this moment has not been an easy one. But we gather today secure. Open Subtitles دربنا المؤدية إلى هذه اللحظة لم تكن سهلة، لكننا نجتمع اليوم
    (Exhales) Everything we've worked for and everything we've sacrificed has led us to this moment. Open Subtitles كل ما عملنا لتحقيقه وكل شيء ضحيّناه أوصلنا إلى هذه اللحظة
    Well, everyone, I don't mean to get emotional, but everything in my life has led to this moment. Open Subtitles ولكن كل أحداث حياتي قادتني إلى هذه اللحظة.
    Colonel, by doing this, you're disrupting a complicated chain of events that led us to this moment. Open Subtitles حضرة العقيد، بجانب فعلك هذا، ستقع الفوضى في سلسلة معقدة الأحداث التي أدت بنا إلى هذه اللحظة.
    I think all of our years of psychological training has brought us to this moment. Open Subtitles نعم وأعتقد أن كل السنوات من التدريب النفسي قد اوصلنا إلى هذه اللحظة
    Everything in my life has led to this moment. Open Subtitles كل شيء في حياتي قادني إلى هذه اللحظة.
    A branchpoint on the road that brought me to this moment with you. Open Subtitles على مفترق طريق احضرني إلى هذه اللحظة معكم
    Think of everything that happened that led us to this moment. Open Subtitles فكر في كل شيء ما حدث التي أدت بنا إلى هذه اللحظة.
    What flap of the butterfly's wings brought me to this moment? Open Subtitles ما الرفرفة التي على جناحي الفراشة التي أحضرتني إلى هذه اللحظة ؟
    Fate and circumstance have returned us to this moment... when the teacup shatters. Open Subtitles ،القدر والظروف أعادونا إلى هذه اللحظة لحظة تحطم فنجان الشاي
    It's been a difficultjourney to get to this moment, lots of discussions, some disagreements... Open Subtitles لقد كانت رحلة صعبة لنصل إلى هذه اللحظة الكثير من المناقشات والقليل من سوء الفهم يسعدني وجودك هنا
    If I can make him dead one minute sooner, my entire life in journalism up until this point will have been worth it. Open Subtitles إذا كنت أستطيع أن أعلنه ميّتًا قبل الرئيس بدقيقة واحدة كل حياتي التي قضيتها في الصحافة إلى هذه اللحظة كانتتستحقالعناء!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more