| Closure of ODS production facilities. | UN | ● إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
| Consequently, ODS production must sometimes be stockpiled for destruction in a future year; | UN | وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛ |
| Consequently, ODS production must sometimes be stockpiled for destruction in a future year; | UN | وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛ |
| The latter involved the production of ozone-depleting substances as a by-product which, once produced, aided the process by allowing it to proceed with less energy consumption. | UN | أما المعروض من البرازيل فيشتمل على إنتاج المواد المستنفدة للأوزون كمنتج فرعي، والذي يعمل على مساعدة العملية بمجرد إنتاجه حيث يسمح لها بالاستمرار مع استهلاك أقل للطاقة. |
| ozone-depleting substance production in that year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year; | UN | (أ) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لتدميرها في سنة مقبلة؛ |
| ozone-depleting-substance production in that year which had been stockpiled for domestic destruction or for export for destruction in a future year; | UN | (أ) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لتدميرها في سنة مقبلة؛ |
| A member of the Committee pointed out that there were other practical incentives for stockpiling, for example the need to take advantage of economies of scale, which might require production of ODS in amounts in excess of what was required for a single year. | UN | وأشار أحد أعضاء اللجنة أن ثمة حوافز عملية للتخزين مثلاً الحاجة إلى الاستفادة من اقتصادات النطاق التي تستدعي إنتاج المواد المستنفدة للأوزون بكميات تفوق ما هو مطلوب لسنة واحدة. |
| To recall that Article 2 of the Protocol prescribes the procedure for the transfer from one Party to another of the right to produce ozone-depleting substances and that that procedure requires, among other things, that each Party to such transfers notify the Secretariat of the terms of any such transfer and the period for which it is to apply, no later than the time of the transfer; | UN | (د) أن تشير إلى أن المادة 2 من البروتوكول تحدد إجراء النقل من طرف إلى طرف لحق إنتاج المواد المستنفدة للأوزون يشترط إلى جانب أمور أخرى، أن يقوم كل طرف ضالع في عمليات النقل هذه أن يخطر الأمانة بشروط أي عملية نقل والفترة الزمنية التي تسري على تلك العملية وذلك في موعد غايته وقت إتمام هذا النقل؛ |
| Consequently, ODS production must sometimes be stockpiled for destruction in a future year; | UN | وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛ |
| Consequently, ODS production must sometimes be stockpiled for destruction in a future year; | UN | وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛ |
| :: Compliance with reduction targets established for ODS production and consumption. | UN | :: الامتثال للأهداف المقرّرة فيما يخصّ خفض إنتاج المواد المستنفدة للأوزون واستهلاكها. |
| Investment projects are responsible for 95% of ODS consumption and 100% of ODS production phased out through MLF projects to-date. | UN | يرجع الفضل للمشاريع الاستثمارية في التخلص من 95٪ من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون و100٪ من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك من خلال مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف حتى هذا التاريخ. |
| Investment projects are responsible for 95% of ODS consumption and 100% of ODS production phased out through MLF projects to-date. | UN | يرجع الفضل للمشاريع الاستثمارية في التخلص من 95٪ من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون و100٪ من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك من خلال مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف حتى هذا التاريخ. |
| ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year | UN | 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة |
| In terms of ozone-depleting substances phased out and phased in under projects approved and implemented under the Multilateral Fund, at its first 50 meetings the Fund approved 5,332 projects and activities which, when fully implemented, were expected to phase out 231,000 ODP tonnes of consumption and 157,000 ODP tonnes of production of ozone-depleting substances. | UN | التي ووفق عليها ونفذت بمقتضى الصندوق المتعدد الأطراف، وافق الصندوق خلال اجتماعه الخمسين الأول على 332 5 مشروعاً ونشاطاً كان من المتوقع، عند الانتهاء من تنفيذها، أن تتخلص من 000 231 طن بدالة استنفاد الأوزون من الاستهلاك و000 157 طن بدالة استنفاد الأوزون من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
| For instance, UNIDO's Montreal Protocol programme would have contributed to the phase-out of approximately 69,300 ozone-depleting potential (ODP) tonnes of annual consumption and production of ozone-depleting substances (ODS). | UN | مثال ذلك أن برنامج بروتوكول مونتريال الذي وضعته اليونيدو كفيل بأن يسهم في تخفيض حوالي 300 69 طن من القدرة على استنفاد الأوزون الناجمة عن الاستهلاك السنوي وعن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
| It appears that most Article 5 Parties are successfully meeting these consumption targets, thanks to their effective domestic controls and policies, assistance provided through Multilateral Fund projects and reductions of production of ozone-depleting substances in Argentina, China, India, Mexico and Venezuela. | UN | ويبدو أن معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تفي بالأرقام المستهدفة هذه للاستهلاك بفضل الضوابط والسياسات المحلية الفعالة التي تتبعها، وبفضل المساعدة التي تقدم من خلال مشروعات الصندوق متعدد الأطراف، والتخفيضات في إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في الأرجنتين والصين والهند والمكسيك وفنزويلا. |
| (a) ozone-depleting substance production in that year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year; | UN | (أ) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لتدميرها في سنة مقبلة؛ |
| (b) ozone-depleting substance production in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use or export for that use in a future year; | UN | (ب) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية أو لتصديرها لهذه الاستخدامات في سنة مقبلة؛ |
| ozone-depleting-substance production in that year which had been stockpiled for use in domestic feedstocks or for export for that use in a future year; | UN | (ب) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية أو لتصديرها لهذه الاستخدامات في سنة مقبلة؛ |
| a. Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); | UN | أ - نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع النسخ المتوافرة تقدّم عند الطلب)؛ |
| The Article also appears to provide guidance on the year in which the production of ODS for basic domestic needs and the export of ODS to meet those needs should be added to the Party's controlled production levels and deducted from its controlled consumption level. | UN | كما يبدو أن هذه المادة توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي أن يضاف فيها إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل تلبية حاجات محلية أساسية وتصدير المواد المستنفدة للأوزون لتلبية تلك الحاجات، إلى مستويات إنتاج الطرف الخاضعة للرقابة وأن تخصم من مستوى استهلاكه الخاضع للرقابة. |
| To recall that Article 2 of the Protocol prescribes the procedure for the transfer from one Party to another of the right to produce ozone-depleting substances and that that procedure requires, among other things, that each Party to such transfers notify the Secretariat of the terms of any such transfer and the period for which it is to apply, no later than the time of the transfer; | UN | (د) أن تشير إلى أن المادة 2 من البروتوكول تحدد إجراء النقل من طرف إلى طرف لحق إنتاج المواد المستنفدة للأوزون يشترط إلى جانب أمور أخرى، أن يقوم كل طرف ضالع في عمليات النقل هذه أن يخطر الأمانة بشروط أي عملية نقل والفترة الزمنية التي تسري على تلك العملية وذلك في موعد غايته وقت إتمام هذا النقل؛ |