| For an Indian, it is not just DNA, It's part of a person, it is sacred, with deep religious significance. | UN | ولكنه بالنسبة إلى الهندي ليس مجرد حمض نووي صبغي، بل إنه جزء من الإنسان، وهو مقدس، ولـه مغزى ديني عميق. |
| You know, It's part of the territory, occupational hazard. | Open Subtitles | كما تعلم، إنه جزء من الأمر، المخاطر المهنية. |
| It's part of our strategy to undercut their advantage. | Open Subtitles | إنه جزء من خطتنا لتقويض كون الأمور لصالحهم |
| it is part of a humanistic project whose essential elements are ethics and participation within an action framework for the constant improvement of our nation. | UN | إنه جزء من مشروع إنساني تقوم عناصره الأساسية على الأخلاق والمشاركة ضمن إطار عملي لتحقيق تحسن مستمر لأمتنا. |
| He's part of a new generation of anti-Government bloggers. | Open Subtitles | إنه جزء من جيل جديد للمدونين المناهضين للحكومة |
| It's a part of the sailboat that you can't see. | Open Subtitles | إنه جزء من القارب الشراعي لا يمكنك رؤيته |
| Uh, yes, It's part of a consulting report we commissioned. | Open Subtitles | آآه, نعم إنه جزء من تقرير استشاري قمنا بطلبه. |
| It's not the only thing, but nowadays, It's part of being alive. | Open Subtitles | ليس هو الشيء الوحيد ولكن تلك الأيام إنه جزء من حياتنا |
| It's part of an urgent territorial drive that we can probably trace back to animals storing food. | Open Subtitles | إنه جزء من الرغبة الملحة في إمتلاك الأرض. و التي يعود أصلها إلى تخزين الحيونات للطعام. |
| It's part of why I came to find you. | Open Subtitles | إنه جزء من السبب في قدومي للعثور عليك. |
| It's part of our new Country Western Night! | Open Subtitles | إنه جزء من ليليتا الريفية الغريبة الجديدة |
| Well, uh, because I'm trying to help. It's part of the program. | Open Subtitles | لأنني أحاول المساعدة إنه جزء من البرنامج. |
| It's part of the Neorealism school. | Open Subtitles | إنه جزء من المدرسة الواقعية الجديدة أممم همم ؟ |
| It's part of the special reference section, where it will be perfectly safe. | Open Subtitles | إنه جزء من قسم المراجع الخاصة حيث سيكون بأمان تمامًا |
| It's part of that fire in your brain, and when I'm in that headspace, I can't control it. | Open Subtitles | إنه جزء من النار التي بعقلك, و عندما أكون بتلك الحالة, لا يمكنني السيطرة عليه |
| We're being paid by the Whites. It's part of the contract. | Open Subtitles | و يتم الدفع لنا بواسطة البيض , إنه جزء من العقد |
| Interfaith and intercultural dialogue is indeed not just something we envision; it is part of our way of life. | UN | فالحوار بين الأديان والثقافات ليس في الواقع مجرد أمر نتصوره؛ بل إنه جزء من حياتنا. |
| it is part of the list of special needs of Africa in the areas of peace and security. | UN | إنه جزء من قائمة احتياجات أفريقيا الخاصة في مجالي السلم والأمن. |
| He's part of my diplomatic staff and, by international law, has immunity. | Open Subtitles | إنه جزء من فريقي الدبلوماسي و بالقانون الدولي, فهو يملك الحصانة |
| - Oh, It's a part of my contract. | Open Subtitles | ــ ظننت بأنك تكرهين الدعاية والإعلان ــ إنه جزء من عقدي |
| An important piece of our bargaining strategy. | Open Subtitles | فقط محبوس في الجسد إنه جزء هام من خطة مساومتنا |
| It's just a tiny part of an overall campaign. | Open Subtitles | إنه جزء صغير فحسب من الحملة الدعائية الكبيرة |
| And like it or not, he's a part of my life. | Open Subtitles | سواء أعجبك ذلك أم لم يُعجِبك إنه جزء من حياتي |
| Said that he was part of a large network, and that if I joined them, he could help me with my charges. | Open Subtitles | وقال إنه جزء من شبكة كبيرة، إنه قادر على مساعدتي في التخلص، من الاتهامات الموجهة إلي لو انضممت إليهم. |