the State of Israel was the only real democracy in the region. | UN | ومضى يقول إن دولة إسرائيل هي الديمقراطية الحقيقية الوحيدة في المنطقة. |
the State of Qatar wholeheartedly supports their commendable efforts and mandate. | UN | إن دولة قطر تؤيد بشدة جهودهما المحمودة والولاية المنوطة بهما. |
the State of Israel flouts, with impunity, the resolutions of the United Nations. | UN | إن دولة إسرائيل تنتهك، مع الإفلات من العقاب، قرارات الأمم المتحدة. |
the State of Israel, he added, had committed acts in violation of international treaties. | UN | وأضاف محاميه قائلا إن دولة إسرائيل ارتكبت أعمالا تنتهك المعاهدات الدولية. |
the State of Qatar attaches major importance to the question of human rights. | UN | إن دولة قطر تولي مسألة حقوق اﻹنسان أهمية كبرى. |
In short, today the State of law is becoming an intrinsic part of these countries, and it is irresistibly gaining ground there. | UN | وبإيجاز أقول إن دولة القانون بدأت اليوم تصبح جزءا لا يتجزأ من هذه البلدان، وهي تحرز تقدما لا يمكن مقاومته هناك. |
the State of Kuwait firmly believes that the possession of nuclear weapons guarantees security for no country. On the contrary, the proliferation of these deadly weapons will increase tension and conflict between peoples. | UN | إن دولة الكويت تؤمن إيمانا مطلقا بأن حيازة أي أسلحة نووية لا تحقق الأمن لأي دولة من الدول، بل إن انتشار هذه الأسلحة الفتاكة سيزيد من التوتر والصراع بين الشعوب. |
the State of Kuwait wishes to confirm its total commitment to the demands of the international community relating to non-proliferation and disarmament. | UN | إن دولة الكويت تؤكد على التزامها التام بما يتوافق ومتطلبات المجتمع الدولي في مسألتي نزع السلاح ومنع الانتشار. |
the State of Qatar subscribes to the notion that human beings are at the core of development. | UN | إن دولة قطر من الذين يؤمنون بالرأي بأن البشر هم في صُلب عملية التنمية. |
In order to help achieve sustainable development, the State of Kuwait pays close attention to environmental protection in general and to issues related to climate change in particular. | UN | إن دولة الكويت تولي اهتماما بالغا للقضايا المتعلقة بحماية البيئة بشكل عام ولتلك المتعلقة بتغير المناخ بشكل خاص، وعلى النحو الذي يحقق أهداف التنمية المستدامة. |
the State of Qatar has been on track in implementing the MDGs. | UN | إن دولة قطر تسير في المسار الصحيح في مجال تحقيق الأهداف الألفية. |
the State of Qatar has generously offered to host that meeting. | UN | إن دولة قطر تكرمت بعرض استضافة ذلك اللقاء. |
the State of Kuwait believes that there is one single China, one Chinese people and one Chinese Government that sits in Beijing. | UN | إن دولة الكويت تعترف بأن لا توجد سوى صين واحدة وشعب صيني واحد وحكومة صينية واحدة مقرها بيجين. |
" Since its establishment, the State of Israel has been the victim of continuous threats and attacks on its very existence as well as on the life and property of its citizens. | UN | ' ' إن دولة إسرائيل، منذ إنشائها، كانت ضحية لتهديدات وهجمات مستمرة على مجرد وجودها، فضلا عن حياة وممتلكات مواطنيها. |
the State of Israel respected the right of self-determination, but demanded that its de facto existence and its right of self-determination must also be recognized. | UN | وقال إن دولة إسرائيل تحترم حق تقرير المصير، إلا أنها تطالب بوجوب الاعتراف بوجودها الفعلي وحقها في تقرير المصير. |
10. the State of Palestine was committed to defusing the situation and preventing it from degenerating into | UN | 10 - إن دولة فلسطين ملتزمة بتهدئة الوضع والحيلولة دون أن يتحول إلى صدام ديني. |
the State of Qatar has not conducted studies or research on the effects of depleted uranium on health. | UN | إن دولة قطر لم تجر دراسات أو أبحاث عن آثار اليورانيوم المستنفد على الصحة. |
the State of Qatar has worked to promote the achievement of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. | UN | إن دولة قطر قد عملت على دعم وتعزيز الجهود الرامية الى تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق اﻷوسط. |
the State of Israel is fully committed to the implementation of all the agreements signed between Israel and its neighbouring countries and with the Palestinians. | UN | إن دولة إسرائيل ملتزمة تماما بتنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة بين إسرائيل والبلدان المجاورة وبينها وبين الفلسطينيين. |
the State of Qatar reaffirms its support for the United Nations efforts to deal with the issues I have mentioned. | UN | إن دولة قطر لتؤكد تأييدها ومباركتها لجهود اﻷمم المتحدة في معالجة المشكلات اﻵنفة الذكر. |
The Azerbaijani state is fully committed to combating trafficking in women and its associated activities. | UN | إن دولة أذربيجان ملتزمة تماما بمكافحة الاتجار بالنساء والأنشطة المتصلة. |
Turning to question 15, he said that the State of Israel had been established as a homeland for the Jewish people. | UN | 49- وانتقل إلى السؤال رقم 15 فقال، إن دولة إسرائيل أُنشئت لتكون وطناً لليهود. |