"إن رئيس" - Translation from Arabic to English

    • the Chairman of
        
    • the President of the
        
    • the head of
        
    • that the President of
        
    • President had
        
    • Chairman of the
        
    • 's President
        
    • that the head
        
    In his closing statement, the Chairman of the Committee had called on all donors to support those organizations. UN وقال إن رئيس اللجنة قد طالب جميع المانحين، في بيانه الختامي، بمساندة تلك المنظمات.
    the Chairman of the Group of 77 and China was committed to a resolution, and only a little more time was required for completion of the informal consultations. UN واختتم كلامه قائلا إن رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزم بالتوصل الى قرار، وأنه لا يلزم إلا قدر وجيز من الوقت ﻹكمال المشاورات غير الرسمية.
    However, we understand that progress was made in that the President of the Council would present the Council's report in that very capacity. UN ومع ذلك، نفهم أنه تم إحراز تقدم إذ أن إن رئيس المجلس سيعرض تقرير للمجلس المجلس في هـذا الإطاربتلك الصفة.
    Earlier that year, the President of the Comoros had reaffirmed that the issue should be addressed in a bilateral context. UN وقال إن رئيس جزر القمر أكد في أوائل هذا العام من جديد أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة في سياق ثنائي.
    the head of the office for Cuban affairs of the United States State Department has said that UN إن رئيس مكتب الشؤون الكوبيـة بـوزارة خارجيـــة الولايات المتحدة قال ما يلي:
    the Chairman of the Fourth Committee should reiterate that appeal for information on the implementation of the Declaration on decolonization. UN وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    the Chairman of the Committee on Information had maintained periodic contacts with the Department, continuing the practice established by his predecessor. UN وأضاف قائلا إن رئيس لجنة الإعلام حافظ على الاتصالات الدورية مع الإدارة، مواصلا بذلك الممارسة التي أرساها سلفه.
    the Chairman of the Movement of Non-aligned Countries has already spoken on this item on behalf of the members of the Movement. UN إن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز سبق أن تكلم بشأن هذا البند نيابة عن أعضاء الحركة.
    In that context, the Chairman of OIC had addressed a letter to the Chairman of the General Committee. UN وقال إن رئيس منظمة المؤتمر الاسلامي وجه، في ذلك السياق، رسالة إلى رئيس المكتب.
    the Chairman of the African National Congress himself told the Assembly two days ago that UN إن رئيس المؤتمر الوطني الافريقي نفسه قال للجمعية العامة قبل يومين:
    She said that the President of the Council would guide the smooth succession of leadership of the organization with the steady hand of the Deputy Executive Director also present. UN وقالت إن رئيس المجلس سوف يقود عملية خلافة قيادة المنظمة بشكل سلس وتحت الأيدي القديرة لنائبة المديرة التنفيذية الحالية.
    The Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation, UN إن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي،
    the President of the Assembly and the Vice-Chairs of the Working Group can count on our cooperation through this process. UN إن رئيس الجمعية العامة، ونواب رئيس الفريق العامل، يمكن أن يتعاونوا عبر هذه العملية.
    In 2002, the President of the Republic had requested that each electoral list must include at least three women eligible for election. UN وقالت إن رئيس الجمهورية طلب في عام 2002 أن تضم كل قائمة للمرشحين في الانتخابات على الأقل ثلاث نساء جديرات بالانتخاب.
    19. At the previous meeting, the head of the delegation had said that proceedings before the courts were open and public. UN ٩١- واستطرد قائلا إن رئيس الوفد قد أعلن في الجلسة السابقة أن اﻹجراءات تجري علنا وعلى المﻷ أمام المحاكم.
    the head of the Jamiat Party, Burhanuddin Rabbani, had reportedly upheld the sentence. UN ويقال إن رئيس حزب الجماعة الاسلامية، برهان الدين رباني، قد أيد الحكم.
    In his introductory statement, the head of delegation had mentioned Jordan's excellent record on education. UN وقالت إن رئيس الوفد في بيانه الاستهلالي ذكر سجل الأردن العظيم في مجال التعليم.
    Rwanda's President had received the Children's Champion Award of the United States Fund for UNICEF in 2009 and Rwanda often ranked among the best countries in which to be born a girl. UN وقال إن رئيس رواندا تلقى في عام 2009 جائزة صندوق الولايات المتحدة لليونيسيف للمدافعين عن الأطفال وأن رواندا كثيراً ما تندرج ضمن صفوف أفضل البلدان التي يكون من حسن حظ الطفلة أن تولد فيها.
    Turkmenistan's President, Mr. Saparmurat Niyazov, maintains constant contacts regarding this matter with the Secretary-General and with the leaders of neighbouring States. UN إن رئيس تركمانستان، السيد سابامورات نيازوف، يظل على صلة مستمرة، في هذا الشأن، باﻷمين العام وبزعماء الدول المجاورة.
    50. Noting that the head of the Cambodian delegation had recognized the assistance provided by United Nations officials in Cambodia in the field of human rights, he pointed out that some of those officials had experienced hostility and that one had even been physically assaulted. UN 50- وأضاف قائلا إن رئيس الوفد الكمبودي قد اعترف بالمساعدة التي قدمها موظفو الأمم المتحدة إلى كمبوديا في مجال حقوق الإنسان. وفي هذا الصدد، أشار السيد سولاري يريغوين إلى أن بعض هؤلاء الموظفين واجهوا العداء بل وتم الاعتداء على أحدهم بدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more