Audit of safety and security aspects of host country agreements. | UN | مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة. |
The Department of Safety and Security needs to strengthen implementation and monitoring of security arrangements in host country agreements | UN | إدارة السلامة والأمن بحاجة إلى تعزيز تنفيذ الترتيبات الأمنية ورصدها في اتفاقات البلدان المضيفة |
Several participants emphasized the role of host country agreements for cooperation. | UN | وأكد مشاركون عديدون على دور اتفاقات البلدان المضيفة في مجال التعاون. |
However, the Assembly had since been informed that the updating and revision of host country agreements would take several years. | UN | ومع ذلك، فقد أُبلغت الجمعية العامة منذ ذلك الحين بأن عملية تحديث وتنقيح اتفاقات البلدان المضيفة ستستغرق سنوات عديدة. |
A feature of this strategic approach has been the negotiation of host country agreements to create UNODC liaison and partnership offices, with funding support by the host Government. | UN | وتتمثل إحدى سمات هذا النهج الاستراتيجي في التفاوض على اتفاقات البلدان المضيفة من أجل إقامة مكاتب شراكة واتصال تابعة للمكتب بدعم تمويلي من الحكومة المضيفة. |
Suggestions included making improvements to host country agreements so that partners could work, taking steps to ensure that moves to duty stations perceived as less desirable were not a one-way ticket and introducing exchange programmes with other international organizations. | UN | وتضمنت الاقتراحات المطروحة إدخال تحسينات في اتفاقات البلدان المضيفة للسماح لشركاء الحياة بالعمل، واتخاذ خطوات لكفالة ألا يكون الانتقال إلى مراكز العمل الأقل جذبا من منظور الموظف انتقالا نهائيا، واستحداث برامج للتبادل مع المنظمات الدولية الأخرى. |
(b) To support the review of host country agreements and the issuance of work permits with a view to supporting the employment of spouses of United Nations staff; | UN | (ب) تدعم استعراض اتفاقات البلدان المضيفة وإصدار تصاريح عمل بهدف دعم تشغيل أزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
12. Some delegations expressed their surprise and disappointment upon learning from the briefing given by officials from the Secretariat that so far no steps had been taken by the Secretary-General to reflect the key provisions of the 1994 Convention in existing SOFAs, SOMAs or host country agreements. | UN | 12 - وأعربت بعض وفود عن دهشتها وخيبة أملها عندما علمت من الإحاطة التي قدمها موظفو الأمانة العامة أن الأمين العام لم يتخذ أية خطوات حتى الآن لعكس الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات أو اتفاقات البلدان المضيفة. |
38. In paragraph 173 (b) of the report, the General Assembly is requested to support the review of host country agreements and the issuance of work permits with a view to supporting the employment of spouses of United Nations staff. | UN | 38 - وفي الفقرة 173 (ب) من التقرير، يطلب من الجمعية العامة أن تدعم استعراض اتفاقات البلدان المضيفة وإصدار تصاريح عمل بهدف دعم تشغيل أزواج موظفي الأمم المتحدة. |
A feature of the strategic approach for middle-income countries is the negotiation of host country agreements to create a UNODC partnership and liaison office supported by the national Government. | UN | وتتمثل إحدى سمات النهج الاستراتيجي للبلدان المتوسطة الدخل في التفاوض بشأن اتفاقات البلدان المضيفة من أجل صوغ " شراكة مع المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة وإقامة مكتب اتصال به " بدعم من الحكومة الوطنية. |
Under subprogramme 2, reduced resources would be prioritized for " operational travel " (e.g., negotiation with Member States for host country agreements), while coordination travel would be reduced. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 2، ستعطى الأولوية في استخدام الموارد المخفضة " لـلسفر للأغراض التنفيذية " (مثل التفاوض مع الدول الأعضاء بشأن اتفاقات البلدان المضيفة)، بينما سيجري تخفيض نفقات السفر لأغراض التنسيق. |
While existing host country agreements of UNDP, DFS/DPKO and other United Nations organizations explicitly refer to UN Volunteers, global coverage is lacking and a considerable number of UN Volunteers may not enjoy the necessary status. | UN | وفي حين أن ما هو قائم من اتفاقات البلدان المضيفة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام والمنظمات الأخرى للأمم المتحدة يشير صراحة إلى متطوعي الأمم المتحدة، فإن التغطية العالمية لهم لا تزال ناقصة، مما يرجح أن عددا كبيرا من متطوعي الأمم المتحدة لا يتمتع حاليا بالمركز الضروري للمتطوعين. |