"اتفاق جيبوتي للسلام" - Translation from Arabic to English

    • the Djibouti Peace Agreement
        
    • the Djibouti Peace Accord
        
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling upon the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يهيب بالطرفين الصوماليين في اتفاق جيبوتي للسلام الوفاء بالالتزامات المنوطة بهما بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بطلب الطرفين أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    Further reaffirming that the Djibouti Peace Agreement represents the basis for a resolution of the conflict in Somalia, and stressing the importance of broad-based and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام يشكل أساس أي تسوية للنزاع في الصومال، وإذ يؤكد أهمية التوصل، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة،
    Further reaffirming that the Djibouti Peace Agreement represents the basis for a resolution of the conflict in Somalia, and stressing the importance of broad-based and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام يشكل أساس أي تسوية للنزاع في الصومال، وإذ يؤكد أهمية التوصل، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة،
    Welcoming the guiding principles agreed by the parties to the Djibouti Peace Agreement on 25 November 2008, in particular the establishment of a Unity Government and an inclusive Parliament, UN وإذ يرحب بالمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها أطراف اتفاق جيبوتي للسلام في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبخاصة تشكيل حكومة وحدة وبرلمان جامع،
    I am grateful to UNPOS and in particular to the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, for filling me in the progress of the Djibouti Peace Accord. UN وأعرب عن امتناني لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وعلى وجه الخصوص للممثل الخاص للأمين العام للصومال، أحمد ولد عبد الله، لإطلاعي على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام.
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling on the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    " The Security Council reiterates its previous resolutions and Presidential Statements on Somalia, in particular its resolution 1863, which reaffirmed the Djibouti Peace Agreement as representing the basis for a lasting resolution of the conflict in Somalia. UN " يكرر مجلس الأمن قراراته وبياناته الرئاسية السابقة بشأن الصومال، ولا سيما قراره 1863 الذي أعاد فيه تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام يشكل أساسا لتسوية دائمة للنزاع في الصومال.
    Welcoming the guiding principles agreed by the parties to the Djibouti Peace Agreement on 25 November 2008, in particular the establishment of a Unity Government and an inclusive Parliament, UN وإذ يرحب بالمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها أطراف اتفاق جيبوتي للسلام في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبخاصة تشكيل حكومة وحدة وبرلمان جامع،
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling on the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    Reaffirming that the Djibouti Peace Agreement and follow-on dialogue process represent the most viable basis for a resolution of the conflict in Somalia, and reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia based on the Transitional Federal Charter (TFC), UN وإذ يعيد تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام وعملية الحوار اللاحقة يشكلان أفضل أساس عملي لحل النزاع في الصومال، وإذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    Reaffirming that the Djibouti Peace Agreement and follow-on dialogue process represent the most viable basis for a resolution of the conflict in Somalia, and reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia based on the Transitional Federal Charter (TFC), UN وإذ يعيد تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام وعملية الحوار اللاحقة يشكلان أفضل أساس عملي لحل النزاع في الصومال، وإذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    The conference was an important part in the implementation of the Djibouti Peace Agreement formalized in August 2008 between the Transitional Federal Government (TFG) and the opposition grouping known as the Alliance for the Re-Liberation of Somalia (ARS). UN وشكل المؤتمر جانبا هاما في تنفيذ إطار اتفاق جيبوتي للسلام الذي أبرم رسميا في آب/أغسطس 2008 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و تجمع المعارضة المعروف بالتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    Military 73. UNPOS continues to assist the Transitional Federal Government in the development of its armed forces in line with the provisions of the Djibouti Peace Agreement. UN 73 - يواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة وفقا لأحكام اتفاق جيبوتي للسلام.
    Reaffirming also that the Djibouti Peace Agreement and followon dialogue process represent the most viable basis for a resolution of the conflict in Somalia, and reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia based on the Transitional Federal Charter, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن اتفاق جيبوتي للسلام وعملية الحوار اللاحقة يشكلان أفضل أساس عملي لحل النزاع في الصومال، وإذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    Further reaffirming that the Djibouti Peace Agreement represents the basis for a resolution of the conflict in Somalia, and stressing the importance of broadbased and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام يشكل الأساس لأي تسوية للنزاع في الصومال، وإذ يؤكد أهمية التوصل، عن طريق إرساء عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، إلى إقامة مؤسسات تمثيلية عريضة القاعدة،
    Welcoming the guiding principles agreed upon by the parties to the Djibouti Peace Agreement on 25 November 2008, in particular the establishment of a Unity Government and an inclusive Parliament, UN وإذ يرحب بالمبادئ التوجيهية التي وافق عليها طرفا اتفاق جيبوتي للسلام في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبخاصة تشكيل حكومة وحدة وبرلمان يشمل الجميع،
    On 12 February 2009, following the signature of the Djibouti Peace Agreement and the election of Sheikh Sharif to the presidency, Hassaan issued a religious ruling (fatwa), calling for attacks on the newly constituted Transitional Federal Government and AMISOM troops. UN وفي 12 شباط/فبراير 2009، وعقب توقيع اتفاق جيبوتي للسلام وانتخاب شيخ شريف للرئاسة، أصدر حسان فتوى تدعو إلى شن هجمات على الحكومة الانتقالية الاتحادية المشكّلة حديثا وعلى جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    " The Security Council reiterates its previous resolutions and the statements by its President on Somalia, in particular its resolution 1863 (2009), which reaffirmed the Djibouti Peace Agreement as representing the basis for a lasting resolution of the conflict in Somalia. UN " يكرر مجلس الأمن تأكيد قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الصومال، ولا سيما قراره 1863 (2009) الذي أعاد فيه تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام يشكل الأساس لتسوية دائمة للنزاع في الصومال.
    The election of a new President of Somalia, Sheikh Sharif Ahmed, the expansion of the Parliament, the appointment of a government of unity, and the complete withdrawal of Ethiopian troops from Somalia in early January 2009 have created a new momentum and a window of opportunity for the implementation of the Djibouti Peace Agreement. UN أدى انتخاب رئيس جديد للصومال، شيخ شريف أحمد، وتوسيع البرلمان، وتعيين حكومة وحدة، والانسحاب الكامل للقوات الإثيوبية من الصومال في أوائل كانون الثاني/يناير 2009، إلى إيجاد زخم جديد وتوفير فرصة سانحة لتنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام.
    In Djibouti, I participated in the preparatory conference on Justice and Reconciliation organized by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and with OHCHR as part of the Djibouti Peace Accord formalized in August 2008 between TFG and ARS. UN وفي جيبوتي، شاركت في المؤتمر التحضيري بشأن العدالة والمصالحة الذي نظمه الممثل الخاص للأمين العام للصومال، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في إطار اتفاق جيبوتي للسلام الذي أبرم رسميا في آب/أغسطس 2008 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    72. For the Alliance for the ReLiberation of Somalia (ARS), my key recommendation is that the commitment they have shown for peace and reconciliation in Somalia by their acceptance of the Djibouti Peace Accord should be followed up by their continued active promotion of the accord. UN 72- توصيتي الرئيسية الموجهة إلى التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال هي أن الالتزام الذي أبداه التحالف فيما يتعلق بالسلام والمصالحة في الصومال بقبوله اتفاق جيبوتي للسلام ينبغي متابعته من خلال مواصلة التحالف تعزيزه الفعال للاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more