"اجتماعية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various social
        
    • different social
        
    • variety of social
        
    It proposes bolstering the mechanisms currently backed by various social organizations to further lower their rent. UN واقترح وضع آليات تخفف بدرجة أكبر تكلفة إيجارهم، التي تتكفل بها حالياً مؤسسات اجتماعية مختلفة.
    In addition, the study describes various social integration programmes for women and children who have been employed in the sex sector. UN وباﻹضافة الى ذلك، تصف الدراسة برامج إدماجية اجتماعية مختلفة للنساء واﻷطفال الذين استخدموا في قطاع الجنس.
    various social programmes aimed at alleviating the effects of war and preventing delinquency had been initiated by the Ministry of Social Affairs and were specifically aimed at poor families. UN وتنفذ وزارة الشؤون الاجتماعية برامج اجتماعية مختلفة ترمي إلى تخفيف آثار الحرب ومنع الجنوح تستهدف اﻷسر الفقيرة تحديداً.
    It works with different social organizations of rural women with the aim of involving them in the process of land reform. UN وهو يعمل مع تنظيمات اجتماعية مختلفة للنساء الريفيات بهدف إشراكهن في عملية إصلاح الأراضي.
    However, in some cases, such intending spouses might face social obstruction if the bride and groom come from different social backgrounds. UN ومع ذلك، قد يواجه الزوجان العازمان على عقد القران، في بعض الحالات، معوقات اجتماعية إذا كانا من طبقات اجتماعية مختلفة.
    We understand that participation requires bridging differences of cultural diversity as well as mutual comprehension between persons of different social backgrounds. UN ونحن ندرك أن المشاركة تتطلب تذليل الفروق الناشئة عن التنوع الثقافي، والتفاهم بين أشخاص ذوي خلفيات اجتماعية مختلفة.
    There are also KM 500,000 allocated in budget for 2003 intended for the building of houses for various social categories. UN كما أن ميزانية عام 2003 ترصد 000 500 مارك لبناء المساكن لفئات اجتماعية مختلفة.
    In the turbulent years following the breakup of Yugoslavia, this place has undergone major transitions in various social sectors. UN شهدت هذه المنطقة في سنوات الغلواء التي أعقبت تفكك يوغسلافيا تحولات كبيرة في قطاعات اجتماعية مختلفة.
    A new type of institution has emerged, offering various social services to the population. UN فأنشئت أنواع جديدة من المؤسسات تقدم إلى السكان خدمات اجتماعية مختلفة.
    Consequently, segments of the population that were marginalized previously are having now access to various social series. UN وهكذا، باتت شرائح المجتمع المهمّشة سابقاً تصل إلى خدمات اجتماعية مختلفة.
    Some of those conferences have adopted specific goals, targets and timetables for progress in various social areas. UN واعتمد بعض هذه المؤتمرات أهدافا وغايات وجداول زمنية محددة للتقدم في ميادين اجتماعية مختلفة.
    137. various social groups exist which may potentially be exposed to inequality and discrimination. UN 137- توجد مجموعات اجتماعية مختلفة يمكن تعرضها من باب الاحتمال لعدم المساواة والتمييز.
    various social entities drew up profiles of the ideal judge and developed selection criteria which included professional merit and ethical conduct. UN وأعدت هيئات اجتماعية مختلفة نماذج لما يجب أن يكون عليه القاضي المثالي، ووضعت معايير للاختيار أبرزت من بينها صفتي الكفاءة الفنية والنزاهة الخلقية.
    40. The protection of unemployed people is implemented both by material benefits and by facilities provided by the various social services. UN ٤٠ - وتتم حماية العاطلين عن العمل من خلال منح مادية وتسهيلات للحصول على خدمات اجتماعية مختلفة.
    307. various social services are available to elderly people living in the general community. UN 307- هناك خدمات اجتماعية مختلفة متاحة للأشخاص المسنين الذين يعيشون في عامة المجتمع.
    The possibility for the unemployed persons to receive different social benefits from several sources does not promote an active jobsearching approach. UN وإن إمكانية تلقي العاطلين عن العمل منافع اجتماعية مختلفة من بضعة مصادر لا تشجع على إتباع نهج فعال في البحث عن الوظائف.
    There may be times when the policies of different social sectors overlap or, worse, conflict. UN وقد تتداخل أحيانا سياسات قطاعات اجتماعية مختلفة بل قد تتعارض في أسوأ الحالات.
    The draft law will be subject to hearings of different social sectors and public consultation shortly. UN وسوف يخضع مشروع القانون لجلسات استماع لقطاعات اجتماعية مختلفة ومشاورة عامة في القريب العاجل.
    Because conditions vary, different countries face different social problems. UN وﻷن الظــروف تتفاوت، فإن البلدان المختلفة تواجه مشاكل اجتماعية مختلفة.
    Different parts of L.A. different social brackets. Different worlds. Open Subtitles أماكن مختلفة من مدينة لوس آنجلس ، علاقات اجتماعية مختلفة ، عوالم مختلفة
    Look, I don't care that we're from different backgrounds or different social circles or whatever it is. Open Subtitles اسمعي, لا يهمني أننا من خلفيات غير متشابهة أو من دوائر اجتماعية مختلفة أو مهما يكن الأمر.
    Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. UN وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more