| The main problem has been the lack of finance available to invest in small-scale water management to improve food security. | UN | وقد كانت المشكلة الرئيسية هي انعدام التمويل المتوفر للاستثمار في إدارة المياه على نطاق صغير من اجل تحسين الأمن الغذائي. |
| Her country's efforts to improve the conditions of children, including free education and health services, had led to a reduction in infant mortality, a rise in school attendance and a decline in school dropout rates. | UN | وقالت إن جهود بلادها من اجل تحسين أحوال الطفل، بما في ذلك التعليم المجاني والخدمات الصحية، قد أدت إلى انخفاض في وفيات الرضع، وارتفاع في الالتحاق بالمدارس، وفي هبوط في معدلات التسرب من المدارس. |
| The concerned government agencies are jointly establishing a number of infrastructure projects to improve the living conditions of families in Egypt's countryside. | UN | § تتكاتف الأجهزة الحكومية المعنية بإقامة العديد من المشروعات ذات العلاقة بالبنية الأساسية من اجل تحسين الظروف المعيشية للأسر في الريف المصري. |
| Provisions on guardian were supplemented in order to improve the relation guardian - ward. | UN | وقد أضيفت أحكام متعلقة بالوصي من اجل تحسين العلاقة بين الوصي - القاصر الموضوع تحت الوصاية. |
| More and improved coordination was needed to improve synergy with the trade control procedures of other multilateral environmental agreements such as the Basel, Rotterdam, and Stockholm conventions. | UN | وذكروا أن هناك حاجة إلى قدر كبير ومحسن من التنسيق من اجل تحسين التآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف مثل اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في مجال إجراء الرقابة على التجارة. |
| 13. Requests the Secretary-General to take further steps to improve the availability and timeliness, including through electronic access, of information relating to current and forthcoming procurement opportunities; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم باتخاذ خطوات إضافية من اجل تحسين اتاحة المعلومات المتصلة بفرص الشراء الحالية والمقبلة، وتوافرها في الوقت المناسب، بما في ذلك عن طريق الوصول الالكتروني الى هذه المعلومات؛ |
| Citing a discrepancy between the abundance of legislation on women's education and their actual enjoyment of those rights, she requested information on specific government measures to improve employment opportunities for young women and those re-entering the labour market, or to provide job training to women with little or no education, women with disabilities and refugee and displaced women. | UN | وأشارت إلى التفاوت بين كثرة التشريعات المتعلقة بتعليم المرأة ومدى تمتعها الفعلي بتلك الحقوق، وطلبت معلومات عن التدابير المحددة التي تنفذها الحكومة من اجل تحسين فرص العمل للنساء صغيرات السن والنساء اللاتي يدخلن مجدّداً إلى سوق العمل، أو من أجل توفير التدريب على العمل للنساء ذوات التعليم البسيط أو غير المتعلمات، والنساء المعوقات واللاجئات والنازحات. |
| Mr. Locher (Austria) fully supported the efforts of the Director-General to improve coordination and cooperation with the international development system. | UN | 111- السيد لوخر (النمسا): أعرب عن دعمه الكامل للجهود التي يبذلها المدير العام من اجل تحسين التنسيق والتعاون مع المنظومة الإنمائية الدولية. |
| HONG KONG – In the fight to limit global warming, no country matters more than China – a massive coal-dependent country, which is responsible for 30% of global carbon-dioxide emissions. Fortunately, it is moving to improve its environmental record. | News-Commentary | هونغ كونغ- ان اهم بلد في الصراع من اجل الحد من الاحتباس الحراري هو الصين وهي بلد تعتمد بشكل كبير على الفحم ومسؤوله عن 30% من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون العالمي ولحسن الحظ فإن الصين تتحرك من اجل تحسين سجلها البيئي ولكن هل تقوم الصين بما فيه الكفاية؟ |
| Given this, the government must do more to boost employment in the short term, especially among young people, whose knowledge, effort, and entrepreneurial spirit is critical to Spain’s long-term economic success. Additional measures to improve vocational training or extend part-time work, for example, could prove to be invaluable. | News-Commentary | اذا اخذنا ما ذكر اعلاه بعين الاعتبار فإنه يتوجب على الحكومة ان تفعل المزيد من اجل دعم التوظيف على المدى القصير وخاصة بين الشباب علما ان معرفتهم وجهودهم وروح المبادرة لديهم تعتبر حيويه للنجاح الاقتصادي في اسبانيا على المدى البعيد وعلى سبيل المثال فإن اتخاذ اجراءات اضافية من اجل تحسين التدريب المهني او توسيع العمل بدوام جزئي يمكن ان تثبت نجاعتها. |
| At the World Bank, we are already working with our clients in developing countries to improve their governance systems, collect taxes, fight corruption, and recover stolen assets. Our work will benefit enormously from the current push for more international cooperation in curbing illicit financial flows. | News-Commentary | نحتاج للمزيد من العمل في 2015 والفترة التي تليها ولقد بدأنا العمل فعليا في البنك الدولي مع عملائنا في الدول الناميه من اجل تحسين انظمة الحكم لديهم وكيفية تحصيل الضرائب ومكافحة الفساد واستعادة الاصول المسروقه . ان عملنا سوف يستفيد بشكل كبير من التحرك الحالي لمزيد من التعاون الدولي في مكافحة التدفقات الماليه غير الشرعيه. |
| The APC, which nominated Buhari this time around, was established only in 2013, but it emerged with much fanfare. Its promoters criticized the PDP for having done little to improve Nigerians’ living standards, and they unveiled a set of policies and programs that they claimed would lead the country to sustained prosperity. | News-Commentary | ان حزب المؤتمر من اجل التغيير والذي رشح بخاري هذه المرة تم تأسيسه سنة 2013 ولكنه نشوء ذلك الحزب احدث ضجه كبيره فالمروجون لذلك الحزب انتقدوا حزب الشعب الديمقراطي لأنه لم يعمل الكثير من اجل تحسين مستويات المعيشه للنيجيريين كما كشفوا عن مجموعة من السياسات والبرامج والتي ادعوا انها سوف تقود البلاد الى ازدهار مستدام . |
| In such a poor society, inadequate education leaves people without the knowledge they need to improve their lot, such as by limiting pregnancies or taking advantage of opportunities to boost economic productivity. Add to that the lack of anything close to a reliable, much less clean, energy supply and the severity of the situation is obvious. | News-Commentary | ان التعليم غير الكافي في مثل هذا المجتمع الفقير يترك الناس بدون المعرفة التي يحتاجونها من اجل تحسين مصيرهم مثل الحد من حالات الحمل او الاستفادة من الفرص لتعزيز الانتاجية الاقتصادية ولو اضفنا الى ذلك انعدام موارد الطاقة النظيفة والتي يمكن التعويل عليها فإن خطورة الوضع تصبح واضحة وطبقا لتلك الظروف فإن من غير المفاجىء ان الارهاب الاسلامي قد اصبح بمثابة الكارثة المستمرة . |
| That is precisely the attitude that I hope to bring to my travels within the United States for The Way to Wellville contest, in which five communities will compete to improve their health. Rick Brush, the competition’s CEO, and I have already visited several of the 10-15 communities that we will explore before choosing the five contestants. | News-Commentary | انا آمل ان اتبنى هذا النهج خلال اسفاري داخل الولايات المتحدة الامريكية من اجل مسابقة الطريق الى ويلفيل وهي مسابقة سوف تشترك فيها خمسة مجتمعات محلية من اجل تحسين صحتهم. لقد قمت بصحبة ريك براش الرئيس التنفيذي للمسابقة بزيارة عددا من المجتمعات المحلية ( 10-15 مجتمع محلي) والتي سوف نقوم باستكشافها قبل ان نختار المتسابقين الخمسه. |