"احتياجات الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • the needs of the Convention
        
    The fact that the access to the GEF has not sufficiently addressed the needs of the Convention has also contributed to the support of this option. UN ومن الأسباب الأخرى التي ساهمت في تأييد هذا الخيار، كون مرفق البيئة العالمية لم يعالج بالقدر الكافي احتياجات الاتفاقية.
    The fact that the access to the GEF has not sufficiently addressed the needs of the Convention has also contributed to the support of this option. UN ومن الأسباب الأخرى التي ساهمت في تأييد هذا الخيار، كون مرفق البيئة العالمية لم يعالج بالقدر الكافي احتياجات الاتفاقية.
    Research and systematic observation to address the needs of the Convention UN البحوث والمراقبة المنهجية لمواجهة احتياجات الاتفاقية
    Research and systematic observation to address the needs of the Convention UN البحوث والمراقبة المنهجية لمواجهة احتياجات الاتفاقية
    These limit the ability of the system to meet the needs of the Convention. UN وتحد أوجه القصور هذه من قدرة النظام على تلبية احتياجات الاتفاقية.
    We consider that the scope and nature of the institutional arrangement described in paragraphs 2 - 6 of the Note correspond to the needs of the Convention. UN ونحن نعتبر أن نطاق الترتيب المؤسسي وطابعه كما يرد وصفه في الفقرات ٢-٦ من المذكرة يتناظر مع احتياجات الاتفاقية.
    To do so it develops a strategy and programmes to provide high-quality climate data and products to meet the needs of the Convention and of the scientific community. UN وتحقيقاً لذلك، يضع النظام استراتيجية وبرامج لتوفير بيانات ومنتجات مناخية عالية الجودة لتلبية احتياجات الاتفاقية والدوائر العلمية.
    The SBSTA may wish to determine if a process is needed to define the needs of the Convention more specifically. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية البت في مدى الحاجة إلى عملية لتعيين احتياجات الاتفاقية بمزيد من التحديد.
    The SBSTA noted the importance of the oceanic observations in contributing to meeting the needs of the Convention. UN 98- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية مراقبة المحيطات للإسهام في تلبية احتياجات الاتفاقية.
    The SBSTA reiterated that data exchange is fundamental to the needs of the Convention. UN 99- وأعادت الهيئة الفرعية التأكيد على أن تبادل البيانات مسألة أساسية لتلبية احتياجات الاتفاقية.
    14. However, these existing legal frameworks and institutions have not led to concrete actions for the effective implementation of NAPs and therefore would have to be assessed to align them to the needs of the Convention. UN 14- إلا أن هذه الأطر القانونية والمؤسسات لم تؤد إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ برامج العمل الوطنية بفعالية، ولا بد من ثم من تقييمها لكي تتناسب مع احتياجات الاتفاقية.
    For the effectiveness evaluation, it may be possible to use reports from existing international programmes that partially correspond to the proposed strategic goal if their reporting is synchronized to be compatible with the needs of the Convention. UN وقد يمكن، فيما يتعلق بتقييم الفعالية، استخدام التقارير المقدمة من البرامج الدولية القائمة التي تستجيب جزئياً للهدف الاستراتيجي المقترح إذا تزامن نظام إعداد التقارير فيها ليتوافق مع احتياجات الاتفاقية.
    Encourages Parties to enhance their work and collaboration on observation of the essential climate variables and on development of climate products to support the needs of the Convention, including through participation in the Global Climate Observing System cooperation mechanism; UN 4- يشجع الأطراف على تعزيز أعمالها وتعاونها في مجال مراقبة المتغيرات المناخية الأساسية، واستحداث منتجات مناخية لدعم احتياجات الاتفاقية بطرق منها المشاركة في آلية تعاون النظام العالمي
    (a) Give a preliminary indication of the areas of methodological work that should be given the highest priority in the context of the needs of the Convention, taking account of the suggestions in paragraph 23 below; UN )أ( أن تبين مبدئيا مجالات العمل المنهجي الواجب أن تحظى بأعلى أولوية في سياق احتياجات الاتفاقية مع مراعاة الاقتراحات الواردة في الفقرة ٣٢ أدناه؛
    The SBSTA noted that the generation and exchange of high-quality data and products are essential to meeting the needs of the Convention. UN (و) ولاحظت الهيئة الفرعية أن إنتاج وتبادل البيانات والمنتجات العالية الجودة هما أمران أساسيان لتلبية احتياجات الاتفاقية.
    The first adequacy report stated, inter alia, that available observations have major deficiencies with respect to climate needs, and therefore observations in many parts of the world are inadequate to meet the needs of the Convention. UN 11- وذكر التقرير الأول عن مدى كفاية نظام المراقبة، ضمن ما ذكره، أن عمليات المراقبة المتاحة تشوبها أوجه قصور رئيسية فيما يتعلق بالاحتياجات المناخية، وأن عمليات المراقبة التي تجري في كثير من أنحاء العالم غير كافية من ثم لتلبية احتياجات الاتفاقية.
    The objective of the second adequacy report is to provide an up-to-date analysis of the adequacy of the global observing system for climate in regard to the needs of the Convention as well as the requirements defined by the IPCC. UN 17- إن الهدف من التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة هو توفير تحليل حديث لمدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ لتلبية احتياجات الاتفاقية وكذلك الشروط التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The work of the Secretariat is adequately funded and voluntary funding is actively pursued for approved programme and capacitybuilding activities through the preparation of budgets that anticipate the needs of the Convention and its related instruments, and Parties are advised of the budget implications of decisions before them; UN (ز) العمل على توافر التمويل الكافي لأعمال الأمانة مع العمل بنشاط على الحصول على التمويل الطوعي للبرنامج الذي تم اعتماده وأنشطة بناء القدرات وذلك عن طريق إعداد الميزانيات التي تتوقع احتياجات الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقيات، كما سيراعى إبلاغ الأطراف بمدى تأثر الميزانية بالقرارات المعروضة عليهم؛
    The SBSTA may use the second adequacy report, complemented by this note, together with national reports and regional action plans, to identify gaps in the global observing system for climate as well as priorities for action to fill those gaps, so that the needs of the Convention and of different user communities regarding climate observations can be met. UN 5- قد تستخدم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة، الذي تكمله هذه المذكرة، إلى جانب التقارير الوطنية وخطط العمل الإقليمية، لتحديد الثغرات في نظام المراقبة العالمية للمناخ وكذلك أولويات العمل لسد هذه الثغرات، حتى تتسنى تلبية احتياجات الاتفاقية والدوائر المختلفة المستخدمة لها لإجراء عمليات مراقبة المناخ.
    The SBSTA may consider, if, and how, diverse scientific communities (such as the global climate modelling community) and impact assessment groups could be brought together with the observational community to identify the needs of the Convention in more detail. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في إمكانية وكيفية جمع أوساط علمية مختلفة (مثل الأوساط العالمية للنمذجة المناخية) وأفرقة تقييم أثر المناخ مع أوساط المراقبة لتحديد احتياجات الاتفاقية بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more