"احتياجات الجميع" - Translation from Arabic to English

    • needs of all
        
    • for everyone
        
    • needs of everyone
        
    Programmes must be put in place to ensure housing and basic social services to meet the needs of all. UN وينبغي أن توضع البرامج موضع التنفيذ لكفالة أن الخدمات السكانية والخدمات الاجتماعية الأساسية تلبي احتياجات الجميع.
    However, social and economic programmes would have to be scaled up in order to meet the needs of all. UN غير أنه يجب زيادة البرامج الاجتماعية والاقتصادية ليتسنى تلبية احتياجات الجميع.
    In this regard, the draft resolution points out that consolidated appeals are intended to meet the needs of all. UN وفي هذا الصدد، يشير مشروع القرار إلى أن النداءات الموحدة يقصد بها أن تلبي احتياجات الجميع.
    It is imperative that those in power in nation-States respect the needs of all. UN ومن المحتم أن يحترم من بيدهم زمام الأمر في الدول القومية احتياجات الجميع.
    Account must be taken of the needs of all -- the developing and the developed world alike. UN ويجب أن نأخذ في الاعتبار احتياجات الجميع - البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أيضا.
    By considering the needs of all and promoting the positive functioning of all people, universally designed policies and programmes produce benefits that not only exceed the functional needs of persons traditionally classified as disabled but also extend those benefits to society as a whole. UN ومن ثم، فإن السياسات والبرامج المصممة عالميا، عندما تراعي احتياجات الجميع وتعزز التوظيف الإيجابي لجميع الناس، فإنها تحقق منافع لا تتجاوز فحسب الاحتياجات الوظيفية للأشخاص المصنفين تقليديا بأنهم معوقون، بل تزيد أيضا من تلك المنافع لكي تعود على المجتمع ككل.
    As it was still early in the 24-month budget period, in a spirit of harmony, it should be possible to find a way to meet the needs of all within the budget parameters. UN ونظرا لأن فترة الميزانية التي تستغرق 24 شهرا ما زالت في بدايتها فإذا تغلبت روح التوافق، قد يكون من الممكن إيجاد سبيل لتلبية احتياجات الجميع في إطار بارامترات الميزانية.
    Our countries are immersed in an interdependent and highly linked world, which makes necessary a transparent and democratic international community that is sensitive to the needs of all and is ready to seek comprehensive solutions to common problems. UN إن بلداننا مغمورة بعالم يعتمد بعضه على بعض ويتصل فيما بينه بدرجة عالية، مما يجعل من الضروري لمجتمع دولي شفاف وديمقراطي أن يكون حساسا تجاه احتياجات الجميع وجاهزا للسعي لإيجاد حلول شاملة للمشاكل المشتركة.
    We must collectively adopt a set of decisions that, to the greatest possible extent, serve the needs of all, including the broader community of life and our common home, Mother Earth. UN ولا مندوحة عن اتخاذنا قرارات بصورة جماعية تلبي احتياجات الجميع إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك الحياة المشتركة على نطاق أوسع وبيتنا المشترك، أمنا الأرض.
    Riparian States of such watercourses should cooperate constructively to meet the needs of all in accordance with existing agreements, the Convention and international law, whether or not they were parties to the Convention. UN وينبغي أن تتعاون الدول النهرية المطلة على هذه المجاري المائية تعاونا بناء من أجل تلبية احتياجات الجميع وفقا للاتفاقات القائمة، وهذه الاتفاقية والقانون الدولي، سواء أكانت أطرافا في الاتفاقية أم لم تكن.
    89. Nepal believes that such an inclusive and just statehood is a sine qua non for the protection of human rights, and for fulfillment of the physical, emotional and basic needs of all. UN 89- وتؤمن نيبال بأن قيام الدولة على الإدماج والعدل شرط لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وتلبية احتياجات الجميع المادية والعاطفية والأساسية.
    " 3. Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all and, in this context, emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation; UN " 3 - تشدد على أهمية معالجة أسباب الفقر العميقة وعلى ضرورة تلبية احتياجات الجميع الأساسية، وتؤكد في هذا السياق الدور الأساسي الذي يقوم به القضاء على الفقر في تحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام يساعد الفقراء ويزيد كثيرا من الفرص المنتجة والعمالة والدخل، ويعزز توزيع الدخل بإنصاف، ويقلل من تدهور البيئة؛
    Question 4. Specify how the United Nations activities and programmes in public administration and development can better assist your Government to enhance the effectiveness of its public administration and improve its responsiveness to meet the basic needs of all, as well as to achieve sustainable development in your country UN دال - السؤال 4 - حددوا الطريقة التي تستطيع بها أنشطة الأمم المتحدة وبرامجها المتعلقة بالإدارة العامة مساعدة حكومتكم على وجه أفضل على تعزيز فعالية الإدارة العامة بها وتحسين استجابتها لتلبية احتياجات الجميع الأساسية، فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة في بلدكم
    D. Question 4. Specify how the United Nations activities and programmes in public administration and development can better assist your Government to enhance the effectiveness of its public administration and improve its responsiveness to meet the basic needs of all, as well as to achieve sustainable development in your country. UN دال - السؤال 4- حدّدوا الطريقة التي تستطيع بها أنشطة الأمم المتحدة وبرامجها المتعلقة بالإدارة العامة مساعدة حكومتكم على وجه أفضل على تعزيز فعالية الإدارة العامة بها وتحسين استجابتها لتلبية احتياجات الجميع الأساسية، فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة في بلدكم
    In conclusion, Switzerland hopes that this new cycle that will begin in Vienna in May and is due to continue next year in Geneva will make it possible to overcome the current challenges to the NPT and satisfy the security needs of all. UN وفي الختام، تعرب سويسرا عن أملها في أن تحقق الدورة الجديدة التي ستبدأ في فيينا في أيار/مايو والتي من المقرر أن تستمر في السنة القادمة في جنيف إمكانية التغلب على التحديات الراهنة التي تواجهها معاهدة عدم الانتشار وتلبي احتياجات الجميع إلى الأمن.
    Reaffirm that “ensuring full and equal access to social services, especially education, legal services and health-care services for women of all ages and children, recognizing the rights, duties and responsibilities of parents and other persons legally responsible for children, consistent with the Convention on the Rights of the Child” (E/CN.5/1996/3, para. 24 (c)) is a main goal in meeting the basic human needs of all; UN أن " كفالة وصول النساء من جميع اﻷعمار واﻷطفال على نحو كامل وعلى قدم المساواة إلى الخدمات الاجتماعية، وبخاصة التعليم والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الصحية، مع الاعتراف بحقوق وواجبات ومسؤوليات الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين قانونا عن اﻷطفال، وبما يتمشى واتفاقية حقوق الطفل " )E/CN.5/1996/3، الفقرة ٢٤ )ج(( هو الهدف الرئيسي لتلبية احتياجات الجميع اﻹنسانية اﻷساسية؛
    Rural women also have access to their island Falekaupule Trust Fund, however the amount is in most case not sufficient to cater for everyone's needs. UN وبوسع المرأة الريفية أيضاً استخدام صندوق الفالي كابيول الاستئماني في جزيرتها، إلا أن المبلغ المتوفر غيركافٍ في معظم الحالات لسد احتياجات الجميع.
    The Soviet legacy may also be a contributing factor, as the welfare State during the Soviet era would provide for the needs of everyone without any particular initiative being necessary. UN وربما تكون التركة السوفياتية عاملا مساهما في ذلك، من حيث أن الدولة الرعائية أثناء الحقبة السوفياتية كانت تلبي احتياجات الجميع دون أن يقتضي ذالك أية مبادرة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more