"استخدام الأدوات" - Translation from Arabic to English

    • use of tools
        
    • use the tools
        
    • use tools
        
    • tools are used
        
    • using the tools
        
    • application of tools
        
    • use of the tools
        
    • use of instruments
        
    • use the instruments
        
    • tools could be used
        
    The Council expanded the use of tools that had been in place for some time now. UN ووسع المجلس نطاق استخدام الأدوات التي وضعت منذ فترة.
    All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle. Open Subtitles حسنا، هدف هذه التجربة هو أن نتأقلم مع استخدام الأدوات في درجة حرارة باردة
    (ii) Increase in the number of businesses and industries addressing priority waste issues through the use of tools and methodologies provided by UNEP UN ' 2` زيادة عدد قطاعات الأعمال والصناعات التي تعالج قضايا النفايات ذات الأولوية من خلال استخدام الأدوات والمنهجيات المقدمة من برنامج البيئة
    All teachers and administrative staff have been trained to understand and use the tools it provides. UN وقد درب جميع المعلمين والمشرفين على النهج وعلى استخدام الأدوات.
    But they also use tools very effectively, is another part thought that working-class male. Open Subtitles لكنهم أيضا استخدام الأدوات بشكل فعال جدا، هو جزء آخر يعتقد أن الطبقة العاملة من الذكور.
    Jordan and the Syrian Arab Republic formed national committees on trade and the environment and enhanced the skills of their committee members in connection with the use of tools and techniques to assess the costs and implications of liberalizing trade in environmental goods and with small and medium-sized enterprises, with ESCWA support. UN وشكل كل من الأردن والجمهورية العربية السورية لجانا وطنية معنية بالتجارة والبيئة وعززا مهارات أعضاء لجانهما في استخدام الأدوات والتقنيات اللازمة لتقييم تكاليف تحرير التجارة والآثار المترتبة عليه بالنسبة للمنافع البيئية وعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بدعم من الإسكوا.
    To promote the use of tools and systems for these purposes. UN (د) التشجيع على استخدام الأدوات والنظم اللازمة لهذه الأغراض.
    Participants also emphasized the need to complement the training workshop with in-country training on the use of tools and methods, training of trainers and training of other national experts in the health, water and agriculture sectors. UN 31- كما أكد المشاركون الحاجة إلى تكملة الحلقة التدريبية بإجراء تدريب داخل البلد على استخدام الأدوات والمناهج، وتدريب المدربين، وتدريب خبراء وطنيين آخرين في قطاعات الصحة والمياه والزراعة.
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors, and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    use of tools/models suitable for assessment across sectors, such as integrated assessment models, addressing in particular cross-cutting impacts of climate change; UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    use of tools/models suitable for assessment across sectors, such as integrated assessment models, addressing in particular cross-cutting impacts of climate change; UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    During the reporting period, UN-Habitat provided technical assistance on the use of tools and methodologies and built local and national capacities to collect and apply urban indicators in policy analysis and formulation. UN 29 - أثناء الفترة المشمولة في التقرير، قدم موئل الأمم المتحدة المساعدة الفنية بشأن استخدام الأدوات والمنهجيات وقام ببناء قدرات محلية ووطنية لجمع وتطبيق المؤشرات الحضرية في تحليل وصياغة السياسات.
    The technology is part of me. I can switch it on, I can use the tools. Open Subtitles التقنيةجزءمني،أستطيعتشغيلها، وأستطيع استخدام الأدوات
    You didn't even use the tools for most of it. Open Subtitles لم تقم حتى استخدام الأدوات لأكثر من ذلك.
    Homo habilis can't use tools yet, and they've got him with clay pots? Open Subtitles انسان الغابة لم يكن يستطيع استخدام الأدوات , و أعطوه أواني فخارية ؟
    (d) Capacity-building. This is needed to ensure effective understanding of how to use tools and report effectively. UN (د) بناء القدرات - يلزم هذا لضمان الفهم الفعال لكيفية استخدام الأدوات والإبلاغ بشكل فعال.
    We should set a timetable in which we update the Strategy to ensure its relevance in today's world, particularly by taking note of new terrorism methods and how different tools are used by terrorist entities. UN وينبغي أن نضع جدولا زمنيا نستكمل فيه الاستراتيجية لضمان أهميتها في عالم اليوم، خاصة مع ملاحظة أنماط الإرهاب الجديدة وكيفية استخدام الأدوات المختلفة من قبل الكيانات الإرهابية.
    As you know, I'm not averse to using the tools of my trade. Open Subtitles كما تعلمين، أنا لا أبغض استخدام الأدوات المُتعلقة بعملي.
    The planned results will be realized through the application of tools and services and by deploying in-house capacity and pooling the expertise of partners; UN وستتحقق النتائج المتوخاة من خلال استخدام الأدوات والخدمات ومن خلال الاستعانة بالقدرة الداخلية وتجميع خبرات الشركاء؛
    The need for international cooperation in maximizing the use of the tools available under the conventions was noted. UN وأُشير إلى الحاجة إلى التعاون الدولي لزيادة استخدام الأدوات التي تتيحُها الاتفاقيات إلى أقصى حدٍّ.
    It also called on Governments to make better use of instruments ensuring direct democracy. UN كما دعا الحكومات إلى استخدام الأدوات التي تكفل الديمقراطية المباشرة بشكل أكبر وأفضل.
    Doing so would reward his failure to use the instruments of the United Nations Charter in order to come to the rescue of Rwandans during the genocide. UN إننا لا نؤيد إعادة انتخاب مَــن يشغل المنصب حاليا؛ ﻷن ذلك سيكون بمثابة مكافأتــه على فشله في عدم استخدام اﻷدوات التي يتيحها ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ الروانديين من جريمة إبادة اﻷجنــاس.
    66. Two major trends had developed with respect to ways in which legal tools could be used to eliminate the scourge of terrorism. UN ٦٦ - وأشار إلى أن ثمة اتجاهين رئيسيين قد تبلورا بشأن سبل استخدام الأدوات القانونية للقضاء على آفة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more