"استراتيجية عامة" - Translation from Arabic to English

    • an overall strategy
        
    • a general strategy
        
    • a broad strategy
        
    • a global strategy
        
    • a common strategy
        
    • overall strategic
        
    • a corporate strategy
        
    • broad strategic
        
    • a broader strategy
        
    • general strategy of
        
    • overall strategy for
        
    • a comprehensive strategy
        
    The manager will have discretionary authority over this portfolio, subject to an overall strategy agreed to jointly with the Investment Management Service. UN وسيكون لهذا المدير السلطة التقديرية في ما يتعلق بهذه الحافظة، رهنا باتباع استراتيجية عامة متفق عليها مع دائرة إدارة الاستثمارات.
    However, an overall strategy for youth employment still needs to be developed. UN غير أن الحاجة إلى وضع استراتيجية عامة لتوظيف الشباب لا تزال قائمة.
    This is why a human rights security agenda must include an overall strategy aimed at the strengthening of a worldwide human rights culture. UN ولهذا السبب يجب أن يشمــل جــدول أعمال حقوق اﻹنسان استراتيجية عامة ترمي إلى تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان على نطاق العالم.
    This is part of a general strategy to gradually eliminate enclaves and promote integration of minorities more fully into normal life within Kosovo. UN وهذا جزء من استراتيجية عامة للقضاء على الجيوب تدريجيا وتعزيز إدماج الأقليات على نحو أكثر اكتمالا في الحياة العادية داخل كوسوفو.
    These implications, as well as specific policies in the areas of investment and finance, need to be approached by individual developing countries, as always, within the framework of a broad strategy for promoting development. UN وينبغي لفرادى البلدان النامية أن تعالج هذه اﻵثار، فضلا عن السياسات المحددة في مجالي الاستثمار والتمويل، وذلك كما هو الحال دائما في إطار استراتيجية عامة لتعزيز التنمية.
    Months after its establishment, a commission named to craft a global strategy for judicial reform is still striving to develop a coherent approach. UN فبعد شهور من إنشاء لجنة مكلفة بوضع استراتيجية عامة لﻹصلاح القضائي. لا تزال تسعى لوضع نهج متماسك لعملها.
    It was also necessary to outline a common strategy to foster international support for regional and subregional economic cooperation. UN ومن الضروري أيضا أن تُحدَّد استراتيجية عامة لتشجيع الدعم الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Building on those important steps, discussions with the senior management of the Commission have started on how best to develop an overall strategic plan for the Commission, in addition to the existing national anti-corruption strategy. UN وللاستفادة من الزخم المتولد عن هذه الخطوات المهمة، بدأت مناقشات مع الإدارة العليا للجنة بشأن وضع خطة استراتيجية عامة للجنة على أفضل نحوٍ ممكن، بالإضافة إلى استراتيجية مكافحة الفساد الوطنية القائمة.
    UNDP acknowledges that an overall strategy is needed. UN ويقر البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى وضع استراتيجية عامة.
    The Task Force seeks to map out an overall strategy for tackling unemployment and to monitor its implementation. UN وتسعى فرقة العمل هذه إلى وضع استراتيجية عامة لمعالجة البطالة ولرصد تنفيذها.
    Such outreach should be part of an overall strategy to enhance public understanding of and promote support for the transitional process. UN وينبغي أن يكون ذلك الاتصال جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز فهم الجماهير للعملية الانتقالية والترويج لدعمها.
    " The Security Council recognizes that effective peacekeeping operations should be part of an overall strategy to consolidate and sustain peace. UN ويعترف مجلس الأمن بأن عمليات حفظ السلام الفعالة ينبغي أن تكون جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز السلام وتوطيده.
    The major objectives of the website and its areas of focus were discussed, and an overall strategy for managing the website was discussed and agreed. UN ونوقشت الأهداف الرئيسية للموقع الشبكي ومجالات تركيزه كما نوقشت استراتيجية عامة لإدارة الموقع واتفق عليها.
    In 2007, Forum for Women and Development made an overall strategy for the organization. UN في عام 2007، وضع منتدى المرأة استراتيجية عامة للمنظمة.
    It must be part of an overall strategy to develop the private sector and strengthen regional integration in Africa. UN بل يجب أن يكون جزءاً من استراتيجية عامة تهدف إلى تنمية القطاع الخاص وتعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    In conclusion, Member States must make every effort to develop a general strategy and machinery to implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN وختاما، قال إنه يجب على الدول الأعضاء بذل قصاراها لوضع استراتيجية عامة وآلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Cuba nevertheless recognized the efforts begun by some of those countries to formulate a general strategy to combat racism and xenophobic acts. UN إلا أن كوبا تعترف بالجهود التي بدأتها بعض تلك البلدان لوضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنصرية وكره اﻷجانب.
    Embrapa Africa is part of a broad strategy by the Brazilian Government to enhance South - South and triangular cooperation in the agricultural sector. UN ومكتب إمبرابا في أفريقيا هو جزء من استراتيجية عامة للحكومة البرازيلية ترمي إلى دعم التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي في القطاع الزراعي.
    She wished to know whether the increase in women's involvement in national institutions such as the police force formed part of a global strategy or whether it was an isolated phenomenon. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت قوة الشرطة تشكل جزءا من استراتيجية عامة أو أنها ظاهرة منعزلة.
    It was also necessary to outline a common strategy to foster international support for regional and subregional economic cooperation. UN ومن الضروري أيضا أن تُحدَّد استراتيجية عامة لتشجيع الدعم الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Fund had not, however, drawn up an overall strategic plan to set longer-term objectives for its activities. UN غير أن الصندوق لم يضع خطة استراتيجية عامة لتحديد اﻷهداف اﻷطول أجلا ﻷنشطته.
    7. UNFPA is in the process of adopting a corporate strategy on indigenous issues. UN 7 - ويبذل الصندوق حاليا جهودا لاعتماد استراتيجية عامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    The United Nations Information Service in Vienna, in addition to its other responsibilities, provides broad strategic communications guidance to those centres. UN وتوفر دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، بالإضافة إلى مسؤولياتها الأخرى، إرشادات استراتيجية عامة في مجال الاتصالات لهذه المراكز.
    Such strategies serve a number of purposes: they encourage participation, since their adoption and implementation should involve all stakeholders; they oblige Government to make clear, time-bound commitments; and they ensure that choices in other policy areas fit into a broader strategy aimed at realizing the right to food. UN وتخدم تلك الاستراتيجيات عدداً من الأغراض: إذ تشجع المشاركة، بما أن جميع الجهات المعنية ينبغي أن تشارك في اعتمادها وتنفيذها؛ وتجبر الحكومات على تحمل التزامات واضحة ومحددة زمنياً؛ وتكفل إدماج الخيارات المتعلقة بمجالات سياساتية أخرى ضمن استراتيجية عامة ترمي إلى إعمال الحق في الغذاء.
    During his long career he has promoted the idea espoused by the International Conference on Population and Development that reproductive health is a major component of a general strategy of social and economic development. UN وفي خلال حياته المهنية الطويلة، عمل الدكتور موسينغوزى على تعزيز الفكرة التي تبناها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي أن الصحة الإنجابية عنصر أساسي في أي استراتيجية عامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The report gives a few examples of efforts on the part of the Government to eliminate such attitudes, but does not indicate whether a comprehensive strategy exists to combat stereotypes which targets both men and women. UN وترد في التقرير بعض الأمثلة على مبادرات اتخذتها الحكومة للتصدي لهذه المواقف لكن لا شيء يدل على وجود استراتيجية عامة لمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف الرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more