"اعتماد الإعلان بشأن" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the Declaration on
        
    Norway actively supported the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد ساندت النرويج بشكل فعال اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Since the adoption of the Declaration on the Right to Development in 1986, adequate attention had not been given to its international dimension. UN فمنذ اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 1986 لم يوجه اهتمام كاف لبعده الدولي.
    I want to take this opportunity to express thanks for the support received from everyone, with the exception of four Governments, for the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر على التأييد الذي تلقيناه من الجميع، ما عدا أربع حكومات، لدى اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Furthermore the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, after more than two decades of negotiations, was another achievement in ensuring the continued development of indigenous peoples around the world. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان في اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بعد أكثر من عقدين من المفاوضات، إنجاز آخر لضمان استمرار تطوير الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    We trust that the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by such an overwhelming majority will further contribute to the protection and promotion of the rights of indigenous peoples, who have long been subjected to injustices and discrimination as a result of colonization and the dispossession of their land and resources. UN ونؤمن بأن اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بهذه الأغلبية الساحقة سيزيد من الإسهام في حماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، التي طالما عانت من أوجه الظلم والتمييز بسبب استعمارها والاستيلاء على أراضيها ومواردها.
    Mongolia is heartened by the outcome of the second inter-Korean summit, held in early October, which resulted in the adoption of the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity. UN وتشجعها نتائج مؤتمر القمة الثاني بين الكوريتين، الذي عُقد في مطلع تشرين الأول/أكتوبر، وأدى إلى اعتماد الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام، والرخاء.
    We commend the efforts of the Group of 77 in formulating a common position through the adoption of the Declaration on the Fifth WTO Ministerial Conference, which reflected the concerns and interests of developing countries towards ensuring a multilateral system that is responsive to the needs and concerns of developing countries. UN ونطري جهود مجموعة الـ 77 في تشكيل موقف مشترك من خلال اعتماد الإعلان بشأن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عكس شواغل واهتمامات البلدان النامية إزاء ضمان نظام متعدد الأطراف يستجيب إلى احتياجاتها وشواغلها.
    The Islamic Republic of Iran regretted the continuing obstacles to the realization of the right to development, including unilateral coercive measures and sanctions towards countries, almost 25 since the adoption of the Declaration on the Right to Development. UN وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن أسفها لوجود عقبات مستمرة تعترض إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك التدابير والجزاءات القسرية من جانب واحد تجاه هذه البلدان، وذلك بعد مضي قرابة 25 سنة على اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    65. The start of a changing social attitude towards the environment, space and natural assets of Montenegro, begun in 1991, with adoption of the Declaration on Ecological State, as well as the Environmental Protection Law. UN 65- لقد بدأ موقف المجتمع من البيئة والإقليم والموارد الطبيعية للجبل الأسود تتغير في عام 1991 مع اعتماد الإعلان بشأن الدولة الإيكولوجية، فضلاً عن قانون حماية البيئة.
    12. Also among the Special Rapporteur's activities to promote good practices is engagement with those States that did not originally vote in favour of adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN 12 - ومن بين الأنشطة، التي قام بها أيضا، المقرر الخاص بغرض تشجيع الممارسات الجيدة مخاطبة الدول التي لم تصوت أصلاً لصالح اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية عام 2007.
    100. Five years have gone by since the adoption of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the deadline of which is 2010. UN 100- لقد مرت خمس سنوات على اعتماد الإعلان بشأن التعهدات الملزمة الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية، الذي حُدد آخر أجل له في 2010.
    Mr. Hagen (United States of America): We regret that we must vote against the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, annexed to draft resolution A/61/L.67. UN السيد هاغين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): من المؤسف أنه علينا أن نصوت ضد اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الملحق بمشروع القرار A/61/L.67.
    12. The representative of Pakistan shared the concern that more than 22 years after the adoption of the Declaration on the Right to Development and 16 years after the Vienna Declaration and Programme of Action, there had been little progress towards the realization of the right to development. UN 12- وقال ممثل باكستان إنه يشاطر الممثلين الآخرين قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم يذكر نحو إعمال الحق في التنمية بعد مضي أكثر من 22 عاماً على اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية ومضي 16 عاماً على إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    He also recalled the Committee's general recommendation No. 23 (1997) on indigenous peoples, noting that although it predates the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it contains many elements that are covered in the Declaration, such as the rights of indigenous peoples to education, health, culture, language and spirituality. UN وذكّر أيضاً بالتعليق العام للجنة رقم 23(1997) بشأن الشعوب الأصلية، مشيراً إلى أنه يتضمن العديد من العناصر التي يغطيها الإعلان، مثل حقوق الشعوب الأصلية في التعليم والصحة والثقافة واللغات والروحانيات، رغم أنه سبق اعتماد الإعلان بشأن الشعوب الأصلية.
    2. Welcomes the outcome of the fourth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, in particular the adoption of the Declaration on the Commitments to Enhance the Implementation of the Obligations under the Convention; UN 2 - ترحب بنتائج الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبــخاصة في أفريقــيا، ولا سيما اعتماد الإعلان بشأن التعهدات بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more