"الأجهزة والمؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • organs and institutions
        
    • organs and organizations
        
    • bodies and institutions
        
    • agencies and institutions
        
    • bodies and organizations
        
    • services and institutions
        
    21. organs and institutions that are involved in the protection and promotion of human rights include: UN 21- يوجد في البلد عدد من الأجهزة والمؤسسات المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ومنها ما يلي:
    Finally, we concur with the view that the Peacebuilding Commission needs to further strengthen its relationship with relevant organs and institutions, including the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, and regional and subregional organizations. UN وأخيرا، نتفق مع الرأي القائل بأن لجنة بناء السلام ينبغي أن تواصل تعزيز علاقتها مع الأجهزة والمؤسسات المعنية، بما في ذلك الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    At Headquarters, the relevant organs and organizations should share the tasks among them in such a way as to avoid duplication of work and improve their efficiency. UN وفي المقر، ينبغي أن تتقاسم اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة المهام فيما بينها بما يكفل تجنب ازدواجية عملها وتحسين كفاءتها.
    Subprogramme 5 also seeks to involve the full mobilization and coordination of all relevant organs and organizations of the United Nations system in support of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وسيتطلب البرنامج الفرعي ٥ أيضا كامل التعبئة والتنسيق من جانب جميع اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة دعما لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    The general system of health-care bodies and institutions provides health care for women and various types of medical assistance. UN تندرج حماية صحة المرأة والأنواع المختلفة من المساعدة الطبية في الإطار العام لنشاط الأجهزة والمؤسسات الصحية.
    The seminar suggested that, as a part of the ratification and implementation process, States should identify areas where legislative and organizational changes were needed through a mulitisectoral approach involving all relevant agencies and institutions. UN واقترحت الحلقة التدريبية أن تحدد الدول، في إطار عملية التصديق والتنفيذ، المجالات المطلوب إجراء تغييرات تشريعية وتنظيمية فيها من خلال نهج متعدد القطاعات تشارك فيه جميع الأجهزة والمؤسسات ذات الصلة.
    136. In order to ensure that convicted and remand prisoners' complaints to the relevant bodies and organizations are kept completely confidential, prisoners and their relatives are informed of their rights. UN 136- وللتأكد من أن الأجهزة والمؤسسات المختصة تراعي قواعد السرية تجاه المتهمين والمدانين مراعاة تامة، يتم إبلاغ السجناء وأفراد أسرهم بحقوقهم.
    They commended the achievements made at the sixtieth session, including the establishment of the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Central Emergency Response Fund, and they expressed their will to enable these new organs and institutions to work effectively and live up to their potential. UN ونوَّهتم كذلك بالإنجازات التي تحققت في الدورة الستين، ومنها إنشاء لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. وأعربتم عن نيتكم في تمكين هذه الأجهزة والمؤسسات الجديدة من العمل بصورة فعالة.
    Its work should thus contain critical analyses of the experience of fragmentation in various international organs and institutions and it should yield an outcome that will be helpful in providing resources for judges and administrators coping with questions such as conflicting or overlapping obligations emerging from different legal sources. UN ومن ثم ينتظر أن يحتوي عمله على تحليلات نقدية لخبرة التجزؤ في شتى الأجهزة والمؤسسات الدولية، وينبغي أن يؤدي هذا العمل إلى نتيجة تكون عوناً في توفير مصادر للقضاة والمديرين الذين يتصدون لمسائل مثل الالتزامات المتنازعة أو المتداخلة الناشئة عن مصادر قانونية مختلفة.
    (a) Strengthened capacity of the African Union to implement, monitor and evaluate the priorities and programmes of its organs and institutions UN (أ) تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ ورصد وتقييم أولويات وبرامج الأجهزة والمؤسسات التابعة له
    6. Requests the Secretary-General to examine the best way to ensure an effective coordination between the activities carried out by the various OIC organs and institutions in the field of Science and Technology in order to dynamize and harmonize the Joint Islamic Action on the subject. UN 6 - يطلب من الأمين العام دراسة أفضل السبل الكفيلة بضمان تنسيق جيد بين نشاطات مختلف الأجهزة والمؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا من أجل تنشيط وتنسيق العمل الإسلامي المشترك في المجال المذكور.
    In addition, it maintains liaison with the members and non-members of the Council, other departments and offices in the Secretariat, as well as with other organs and organizations of the United Nations system. UN وتقوم، إضافة الى ذلك، بالاتصال باﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس، وباﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامة، فضلا عن اﻷجهزة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Maintains liaison with members, non-members of the Council, other departments and offices in the Secretariat, as well as with other organs and organizations of the United Nations system; UN يتولى مهمة الاتصال باﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس وباﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامة، فضلا عن اﻷجهزة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    This draft resolution requests the Secretary-General, in cooperation with the relevant organs and organizations of the United Nations system and in close cooperation with Nicaraguan authorities, to continue to provide all necessary assistance for the reconstruction, stabilization and development of Nicaragua. UN ويطلـــب مشروع القرار هذا من اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحـــدة، وبالتعاون الوثيق مع سلطات نيكاراغوا، تقديم كل المساعدات اللازمة ﻷنشطة التعمير وتحقيق الاستقرار والتنمية في نيكاراغوا.
    4. Calls upon the Secretary-General, in cooperation with the relevant organs and organizations of the United Nations system and in close cooperation with the Government authorities, to assist in the rehabilitation efforts of the Government of the Republic of Moldova. UN ٤ - تدعو اﻷمين العام الى القيام، بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية، بالمساعدة في جهود الانعاش التي تبذلها حكومة جمهورية مولدوفا.
    Some representatives suggested that cooperation and synergies could operate at two levels: first, at the assessment level, between conventions' subsidiary technical bodies; and second, between the executive bodies and institutions that were responsible for implementation. UN وأشار بعض الممثلين إلى إن بالوسع بالإمكان إدارة التعاون والتآزر على مستويين: الأول على مستوى التقييم بين الأجهزة التقنية التابعة للاتفاقات والثاني بين الأجهزة والمؤسسات التنفيذية المسؤولة عن التنفيذ.
    The report refers to the concerns expressed about the multiplicity of counterparts and the scattered regional and subregional presence from the United Nations system organizations, as well as the need for a more concerted and coherent approach to the African regional bodies and institutions by the system and ECA in particular. UN ويشير التقرير إلى أوجه القلق التي أُعرِب عنها إزاء تعدد النظراء وتشتت الوجود الإقليمي ودون الإقليمي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى الحاجة إلى أن تسلك المنظومة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على وجه الخصوص نهجا أكثر تنسيقاً وتماسكا تجاه الأجهزة والمؤسسات الأفريقية الإقليمية.
    13. Costa Rica has a range of public bodies and institutions with strong powers to monitor, promote and protect human rights and with the authority to require, coordinate and implement observance of the rights recognized by law. UN 13- لكوستاريكا مجموعة كاملة من الأجهزة والمؤسسات التي لها أفراد عديدون مكلفون بتناول مسائل حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، لهم أهلية فرض احترام حقوق الراسخة في النظام القانوني وتنسيقها وإنفاذها.
    1. Government agencies and institutions concerned with the implementation of the Convention on the Rights of the Child UN 1- الأجهزة والمؤسسات الحكومية المعنية بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    There is also a higher security committee whose membership includes all the agencies and institutions responsible for protecting national security from terrorist threats, and the Director of General Intelligence holds the position of rapporteur of this committee. UN هذا إلى جانب وجود لجنة أمنية عليا تضم في عضويتها جميع الأجهزة والمؤسسات المكلفة بحماية الأمن الوطني من تهديد إرهابي حيث يشغل مدير المخابرات العامة منصب مقرر اللجنة.
    117. In order to ensure that convicted and remand prisoners are able to submit complaints to the relevant bodies and organizations, these individuals and their relatives are kept informed of their rights. UN 117- وللتأكد من أن الأجهزة والمؤسسات المختصة تراعي قواعد السرية تجاه المتهمين والمدانين مراعاة تامة، يتم إبلاغ المتهمين والمدانين وأفراد أسرهم أيضاً بحقوقهم.
    1. The primary purpose of the African Institute for Economic Development and Planning shall be the specialist training of the officials of those services and institutions in Africa responsible for economic policy design and management, and development planning, monitoring and evaluation. UN 1 - الغرض الأساسي من المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط هو توفير التدريب المتخصص لموظفي الأجهزة والمؤسسات المسؤولة عن رسم السياسات الاقتصادية وإدارتها والتخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more