"الأرض إلى" - Translation from Arabic to English

    • land to
        
    • Earth to
        
    • the land into
        
    • ground to
        
    • the ground
        
    • Earth into
        
    • the territory into
        
    • to earth
        
    • the earth
        
    Poverty drives those who live off the land to overexploit it in order to obtain food, energy, shelter and income. UN ويدفع الفقر أولئك الذين يعيشون من الأرض إلى الإفراط في استغلالها بغية الحصول على الغذاء والطاقة والمأوى والدخل.
    Reform has been directed at transferring land to private ownership and long-term lease and expanding the areas of privately-held lots. UN وجرى توجيه الإصلاح نحو تحويل ملكية الأرض إلى ملكية خاصة وتأجيرها لأجل طويل وتوسيع الملكية الخاصة لقطع الأراضي.
    Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. Open Subtitles الأرض إلى الأرضِ، رماد إلى الرمادِ، نفّضْ للتَنفيض.
    The worst thing that can happen would be for the human race and planet Earth to crumble because Parties cannot find the right wording. UN وأوضح أن أسوأ ما قد يحدث هو أن يُعزى دمار الجنس البشري وكوكب الأرض إلى عجز الأطراف عن وضع صيغة سليمة.
    Glaciers formed, and their slow but relentless movements carved the land into new shapes. Open Subtitles تكونت الأنهار الجليدية و حركتها البطيئةُ و الحثيثة نحتتِ الأرض إلى أشكالٍ جديدة.
    Demands for decontamination and the return of the land to the people of Puerto Rico remained on the agenda. UN ولا يزال مطلبا إنهاء التلويث وإعادة الأرض إلى شعب بورتوريكو مدرجين في جدول الأعمال.
    United States Army installations occupied one third of the island, and the build-up had interrupted the return of land to the original landowners. UN وتحتل المنشآت العسكرية لجيش الولايات المتحدة ثلث الجزيرة، وعطل تعزيزها عودة الأرض إلى أصحابها الأصليين.
    In 1992, the Government leased the land to a hotel company, which began constructing a luxury hotel complex on the site. UN وفي عام 1992، قامت الحكومة بتأجير الأرض إلى شركة فنادق، وبدأت الأخيرة ببناء مجمع فندقي فخم عليها.
    This enabled UNMEE to return three tracts of land to civilian use that were previously suspected of having been mined. UN وهذا ما مكّن البعثة من إعادة ثلاث قطع من الأرض إلى مدنيين لاستخدامها، كان يُشتبه في السابق في وجود ألغام فيها.
    The court may increase a divorced wife's share of land to one-half, depending upon the nature of the work done by her on the property. UN ويجوز للمحكمة أن تزيد حصة الزوجة المطلقة من الأرض إلى النصف تبعا لطبيعة العمل الذي قامت به بخصوص الممتلكات.
    They reject the incredible technologies that may carry us from the limits of land to the discovery of uncharted provinces. UN إنهم يرفضون التكنولوجيات المبهرة التي قد تنقلنا من قيود الأرض إلى اكتشاف آفاق غير معروفة.
    Friends of the Earth to Friends of the earth International UN جمعية أصدقاء الأرض إلى جمعية أصدقاء الأرض الدولية
    My journey to understand heaven and hell has taken me from the bowels of the Earth to the gates of Eden. Open Subtitles لقد أخذتني رحلتي لِفهم الجنة و الجحيم من باطن الأرض .إلى بوابات الفردوس
    Be nice to have something in our back pocket to turn Earth to slag if need be. Open Subtitles من الرائع لو كان لدينا شيء في جيبنا الخلفي لتحويل الأرض إلى رماد إذا دعت الحاجة إلى ذلك
    I ask the Earth to give up this ash. Open Subtitles أنا أطلب من الأرض إلى التخلي عن هذا الرماد.
    Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. Open Subtitles من الأرض إلى الأرض ومن الرماد إلى الرماد , ومن التراب إلى التراب
    Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. Open Subtitles من الأرض إلى الأرض ومن الرماد إلى الرماد ومن التراب إلى التراب
    35. The British Mandate was terminated by UN General Assembly Resolution 181 of November 29, 1947 calling for the partition of the land into two states, Jewish and Arab. UN 35- انتهى الانتداب البريطاني بموجب القرار 181 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 الذي يدعو إلى تقسيم الأرض إلى دولتين، يهودية وعربية.
    We'll travel over ground to Laos, charter a flight from there. Open Subtitles سنقوم بالسفر فوق الأرض إلى لاوس، استئجار طائرة من هناك.
    Generation one, they didn't know that they were leaving the ground forever. Open Subtitles جيل واحد، انهم لا يعرفون أنهم كانوا يغادرون الأرض إلى الأبد.
    Would you let them turn this eternal thing that is the Earth into things that cannot last? Open Subtitles أستدعهم يـحولون ذلك الشيء الأزلي تلك التي في الأرض إلى أشياء زائله ؟
    The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open-air prison -- something that is unprecedented in modern history. UN ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر.
    Instead, the earth turned to dust and swallowed them hole. Open Subtitles بدلا من ذلك، تحولت الأرض إلى رماد وإبتلعتهم بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more