"الأشهر الثمانية" - Translation from Arabic to English

    • eight months
        
    • eight-month
        
    The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. UN وما فتئ مكتب المدعي العام خلال الأشهر الثمانية الماضية يتعاون مع ألمانيا بخصوص التحقيق في مقاطعتي كيفو.
    This was in line with its recorded exports during the first eight months of 2010, before the suspension. UN وينسجم ذلك مع صادراتها المسجلة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010 قبل تعليق الاتجار به.
    During the first eight months of 2005, the Sudanese dinar appreciated by 17.5 per cent in real effective terms. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2005، ازدادت القيمة الحقيقية الفعلية للدينار السوداني بنسبة 17.5 في المائة.
    You've seen the way Jeremy's been acting these past eight months, right? Open Subtitles رأيت كيف كان يتصرف جيرمي في الأشهر الثمانية الماضية، أليس كذلك؟
    The eight-month period is calculated from the date of the placement of the child in the adoptive, foster or guardian family until the child reaches the age of five. UN وتحسب مدة الأشهر الثمانية من تاريخ وضع الطفل لدى الأسرة المتبنية أو الكفيلة أو الوصية إلى أن يبلغ الطفل خمس سنوات.
    I've been studying legal books for the last eight months. Open Subtitles لقد كُنت أدرس كُتب القوانين خلال الأشهر الثمانية الماضية
    For the past eight months waking up has actually hurt. Open Subtitles خلال الأشهر الثمانية الماضية , الاستيقاظ اصبح يضرنى فعلا
    In the past eight months, there have been 15 recorded instances of their participation in an exchange of fire or mortars in which children were killed or injured. UN ففي الأشهر الثمانية الماضية، سُجلت 15 حالة شاركت أثناءها في عمليات تبادل إطلاق للنيران أو قذائف الهاون، ووقع فيها ضحايا من الأطفال بين قتلى وجرحى.
    Payments throughout the next eight months provided sufficient cash to maintain the tribunals. UN وشكلت المبالغ المدفوعة على مدى الأشهر الثمانية التالية رصيدا نقديا كافيا للإنفاق على المحكمتين.
    In the course of the past eight months alone, Ukraine has deployed a contingent of 650 troops with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وخلال الأشهر الثمانية الماضية وحدها، وزعت أوكرانيا فرقة قوامها 650 جنديا مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The volume of private financial flows to Asia in the first eight months of 1999 exceeded the amount channelled to the region during the whole of 1998. UN وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله.
    In the first eight months of this year, we provided emergency support to 22 countries. UN وقد قدمنا خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام دعماً لمواجهة حالات الطوارئ في 22 بلداً.
    In the past eight months, 48 countries have recognized Kosovo as a sovereign independent State; and that number is set to grow. UN وفي غضون الأشهر الثمانية الماضية أعلن 48 بلدا اعترافها بكوسوفو كدولة مستقلة ذات سيادة؛ وذلك الرقم سيرتفع لا محالة.
    During the first eight months of this year, bilateral trade increased by nearly 80 per cent as compared to the same period in 2007. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من تلك السنة، ازدادت التجارة الثنائية بما يقرب من 80 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2007.
    28. In the first eight months of 2006, 91 million people had their lives devastated by natural disasters. UN 28 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2006، دمرت الكوارث الطبيعية حياة 91 مليون شخص.
    This is an indication of the increasing capability of this force, which has destroyed, in the past eight months, over 30 tons of illegal drugs. UN وهذا مؤشر على زيادة مقدرة هذه القوة التي دمرت في الأشهر الثمانية الماضية أكثر من 30 طنا من المخدرات غير القانونية.
    In the first eight months of 2014, there were 469 incidents relating to settler activity. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014 وقوع 469 حادثا من الحوادث التي تتصل بأنشطة المستوطنين.
    In the first eight months of 2013, there were 413 incidents relating to settler activity. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013 وقوع 413 حادثا تتصل بأنشطة المستوطنين.
    In contrast, five such incidents have already occurred in the first eight months of 2010. UN وفي المقابل، وقعت خمسة حوادث من هذا القبيل بالفعل في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010.
    We note from the report that during the first eight-month period of 2008, 393 deaths, or 27 per cent of civilian deaths, were attributed to air strikes by pro-Government forces. UN ونلاحظ من التقرير أنه خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008، كانت هناك 393 حالة وفاة، أو نسبة 27 في المائة من الوفيات بين المدنيين، تم تحميل المسؤولية عنها للضربات الجوية التي تقوم بها القوات الموالية للحكومة.
    6. During the eight-month period prior to the special session, intensive preparatory and coordination work took place at several levels. UN 6 - وخلال فترة الأشهر الثمانية السابقة لانعقاد الدورة الاستثنائية، جرت أعمال مكثفة: تحضيرية وأعمال تتعلق بالتنسيق على عدة مستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more