Only two of the four parties that negotiated the Agreement signed it in the end. | UN | إذ لم يوقع عليه في نهاية المطاف سوى طرفين من الأطراف الأربعة التي تفاوضت بشأن الاتفاق. |
Only two of the four parties that negotiated the Agreement signed it in the end. | UN | إذ لم يوقع عليه في نهاية المطاف سوى طرفين من الأطراف الأربعة التي تفاوضت بشأن الاتفاق. |
All four parties with methyl bromide critical-use exemptions have accounted for them. | UN | قدمت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات استخدام حرجة لبروميد الميثيل توضيحات بشأن الإعفاءات. |
All four parties have submitted their reports for 2012. | UN | 32 - وقدَّمت جميع الأطراف الأربعة تقاريرها عن عام 2012. |
On the eve of the second round of the " four-party talks " , the United States reorganized its core units into a ready-for-action field army system. | UN | وفي عشية الجولة الثانية من " محادثات اﻷطراف اﻷربعة " ، أعادت الولايات المتحدة تنظيم وحداتها اﻷساسية وحولتها إلى نظام للجيش الميداني الجاهز للعمليات. |
8. Loss of all four limbs at different points; | UN | 8- فقدان الأطراف الأربعة جميعاً عند مواضع مختلفة؛ |
All four parties have submitted their reports for 2012. | UN | 32 - وقدَّمت جميع الأطراف الأربعة تقاريرها عن عام 2012. |
The four parties also agreed on a Joint Progress Report, mentioning what has been achieved for the Park, actions to be taken in 2012 and proposed actions to be taken in 2013 and beyond. | UN | واتفقت الأطراف الأربعة أيضا على تقرير مرحلي مشترك، يعرض لما حققه ذلك المجمع، وما سيتخذ من إجراءات في عام 2012، والإجراءات المقترح اتخاذها في عام 2013 وما بعده. |
These four parties can be considered to be in non-compliance with their annual data reporting obligations until such time as they submit all their 2006 data. | UN | وإلى أنّ تقدّم جميع بياناتها لعام 2006، تظلّ هذه الأطراف الأربعة غير ممتثلة لالتزاماتها في مجال الإبلاغ سنوياً عن البيانات. |
In addition, the following four parties did not submit credentials or official notifications for their representatives: Burundi, Democratic Republic of the Congo, Gambia and Syrian Arab Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم الأطراف الأربعة التالية: بوروندي والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغامبيا وثائق تفويض أو إخطارات رسمية بأسماء ممثليها. |
The President of the Security Council met with the four parties involved in the dispute in Cyprus on 11 June and delivered the draft resolution to them. | UN | وكان رئيس مجلس الأمن قد التقى في 11 حزيران/ يونيه مع الأطراف الأربعة المعنية بالنزاع في قبرص وسلمهم مشروع القرار. |
In addition, all four parties granted exemptions for critical uses of methyl bromide - Australia, Canada, Japan and the United States of America - had submitted the required reports for 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع الأطراف الأربعة التي منحت إعفاءات للاستخدامات الضرورية من بروميد الميثيل - وهي أستراليا وكندا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية - قدمت التقارير المطلوبة عن عام 2013. |
15. Elects, in accordance with the terms of reference, the following representatives of the four parties to the Basel Convention in the cooperative arrangements on preventing and combating illegal traffic: | UN | 16 - ينتخب، وفقاً للاختصاصات، ممثلي الأطراف الأربعة في اتفاقية بازل التالية أسماؤهم في الترتيبات التعاونية بشأن منع الإتجار غير المشروع ومكافحته: |
Out of the four parties with defined limits for process agent uses, China, the European Union and the United States of America have submitted their reports for 2011, while only the European Union has submitted its report for 2012. | UN | ومن بين الأطراف الأربعة التي لديها حدود قصوى محددة لاستخدامات عوامل التصنيع، قدمت الصين والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية تقاريرها لعام 2011، إلا أن الاتحاد الأوروبي هو الطرف الوحيد الذي قدم تقريره لعام 2012. |
In addition, all four parties granted exemptions for critical uses of methyl bromide had submitted the required reports for 2012, and all previously pending accounting reports for previous years had been submitted. | UN | علاوةً على ذلك فإن جميع الأطراف الأربعة التي مُنحت إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل قدمت التقارير المطلوبة لعام 2012، كما أن جميع تقارير بيان الأسباب التي لم تُقدَّم عن السنوات السابقة، قد جرى تقديمها. |
There were 23 handover schedules documenting the return of the Kuwaiti archives, and they were signed by representatives of all four parties concerned, namely Iraq, Kuwait, the United Nations and the League of Arab States. | UN | وبلغ عدد محاضر التسليم التي وثقت عملية إعادة الأرشيف الكويتي (23) محضرا وقَّعها ممثلو الأطراف الأربعة المعنية وهي العراق والكويت والأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
21. As at October 2006, there were 38 countries and two organizations formally associated with the COSPAS-SARSAT programme, including the four parties to the International COSPAS-SARSAT Programme Agreement, which provided and operated the space segment of the system. | UN | 21- وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2006، بلغ عدد المنتسبين رسميا إلى برنامج كوسباس-سارسات الدولي 38 بلدا ومنظمتان، منها الأطراف الأربعة في اتفاق البرنامج المذكور، التي توفّر وتشغّل القطاع الفضائي من مكونات النظام. |
With regard to the reporting of process-agent uses, the four parties allowed such uses under decision XXIII/7 - China, the European Union, Israel and the United States - had all submitted their reports for 2012 as required by decision X/14. | UN | 16 - وفيما يتعلق باستخدامات عوامل التصنيع، فإن الأطراف الأربعة التي سمح لها بهذه الاستخدامات بمقتضى المقرر 23/7 - وهي الصين والاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة - قدمت كلها تقاريرها عن عام 2012 على النحو الذي طلب في المقرر 10/14. |
With regard to reporting on process-agent uses of ozone-depleting substances, the four parties still allowed such uses - China, the European Union, Israel and the United States of America - had submitted their reports for 2012, but Israel had yet to submit its report for 2013. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع من المواد المستنفدة للأوزون، قدمت الأطراف الأربعة التي لا يزال مسموحاً لها بهذه الاستخدامات - وهي الاتحاد الأوروبي وإسرائيل والصين والولايات المتحدة الأمريكية - تقاريرها عن عام 2012، ولكن لم تقدم إسرائيل بعد تقريرها عن عام 2013. |
With regard to the reporting of process-agent uses in accordance with decisions X/14 and XXI/3, the four parties with defined limits for process-agent uses under decision XXIII/7 - China, the European Union, Israel and the United States of America - had submitted their reports for 2012. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع وفقاً للمقررين 10/14 و21/3، قدمت الأطراف الأربعة التي لديها حدود قصوى محددة لاستخدامات عوامل التصنيع بموجب المقرر 23/7، وهي الصين والاتحاد الأوروبي واسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية، تقاريرها لعام 2012. |