"الأطر المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral frameworks
        
    We must continue to build on those important measures and take further action, as needed, within multilateral frameworks. UN وعلينا أن نواصل البناء على هذه التدابير الهامة واتخاذ المزيد من الإجراءات حسبما يلزم ضمن الأطر المتعددة الأطراف.
    We support multilateral frameworks for practical cooperation in that regard, particularly the work on this issue carried out within the IAEA. UN ونؤيد الأطر المتعددة الأطراف للتعاون العملي في هذا المجال، وبالأخص العمل الذي يتم في إطار الوكالة بهذا الشأن.
    One country had a preference for using bilateral treaties, while others preferred the multilateral frameworks. UN وفيما يفضِّل بلد واحد استخدام المعاهدات الثنائية، تُفضِّل البلدان الأخرى استخدام الأطر المتعددة الأطراف.
    57. Participants stressed the need to broaden and strengthen the voice and participation of developing countries in multilateral frameworks and norm-setting, which was deemed a priority on the global policy agenda. UN 57 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى توسيع وتعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في الأطر المتعددة الأطراف ووضع المعايير، التي تعتبر من الأولويات في جدول أعمال السياسات العالمية.
    Moreover, there remain gaps in multilateral frameworks in a range of areas including debt sustainability, tax cooperation and migrants' rights. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك ثغرات في الأطر المتعددة الأطراف في مجموعة من المجالات تشمل القدرة على تحمل الديون والتعاون الضريبي وحقوق المهاجرين.
    61. Efforts are needed to fully realize the potential of existing multilateral frameworks. UN 61 - ويلزم بذل الجهود لتحقيق إمكانات الأطر المتعددة الأطراف الحالية على نحو كامل.
    Practice has shown that the goal of disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction are not going to be achieved by implementing unilateral measures, by promoting negotiated agreements outside the recognized international multilateral frameworks, or through the use or threat of use of force. UN وقد أظهرت التجربة أن الهدف المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لن يتحقق بتنفيذ تدابير من جانب واحد أو بتشجيع التفاوض على اتفاقات خارج الأطر المتعددة الأطراف الدولية المعترف بها أو من خلال استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    Strengthen multilateral frameworks and national policy spaces to manage FDI with the end of ensuring technology transfer, restricting repatriation of profits, upholding labour standards, and promoting gender and racial equality; UN :: تعزيز الأطر المتعددة الأطراف والهوامش السياسية الوطنية لإدارة الاستثمارات الأجنبية المباشرة بغية ضمان نقل التكنولوجيا، وفرض القيود على إعادة الأرباح إلى البلدان الأصلية، وتطبيق معايير العمل، وتحقيق المساواة بين الجنسين وبين الأعراق؛
    Practice has shown that the goals of disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction cannot be achieved by unilateral measures, and even less so by negotiated agreements outside internationally recognized multilateral frameworks or by using or threatening to use force. UN لقد بينت الممارسة أن أهداف نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن تتحقق من خلال تدابير أحادية، ولا اتفاقات تفاوضية خارج الأطر المتعددة الأطراف المعترف بها دولياً، أو باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    We have been actively engaged for years in regional disarmament and confidence-building efforts at the bilateral level and in the context of the Shanghai Cooperation Organization, the Association of Southeast Asian Nations and other multilateral frameworks. UN ودأبنا على أن نشارك مشاركة فعالة وعلى مدى أعوام في الجهود الإقليمية لنزع السلاح وبناء الثقة على الصعيد الثنائي وفي سياق منظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرهما من الأطر المتعددة الأطراف.
    Under multilateral frameworks UN ضمن الأطر المتعددة الأطراف
    Outside multilateral frameworks UN خارج الأطر المتعددة الأطراف
    On the issue of peace and security, clustered under " freedom from fear " , we welcome the concrete proposals by the Secretary-General to strengthen multilateral frameworks for disarmament and non-proliferation. UN وفيما يتعلق بمسألة السلام والأمن، الواقعة في مجموعة " التحرر من الخوف " ، نرحب بالاقتراحات الملموسة التي قدمها الأمين العام لتعزيز الأطر المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    We fully agree that there is a need to revitalize the multilateral frameworks for handling the threats posed by nuclear, biological and chemical weapons and to restore confidence in the multilateral mechanisms for arms control, disarmament and non-proliferation. UN إننا نتفق اتفاقا تاما على الحاجة إلى تنشيط الأطر المتعددة الأطراف للتعامل مع التهديدات التي تفرضها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وإلى استعادة الثقة بالآليات المتعددة الأطراف للحد مـن الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    18. He emphasized the importance of the quantity, quality and predictability of United Nations development assistance, and the need to respect national priorities and strengthen multilateral frameworks. UN 18 - وشدد على أهمية كمية المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة وعلى نوعية هذه المساعدة والقدرة على التنبؤ بها، كما شدد على ضرورة احترام الأولويات الوطنية وتعزيز الأطر المتعددة الأطراف.
    In view of the current international context marked by divergence of State interests, and also by the development of multilateral frameworks and multilateralism for dialogue between States, challenges in international relations must be addressed within the multilateral setting. UN وفي ضوء السياق الدولي الراهن الذي يتسم بتباين مصالح الدول، وكذلك من خلال تطوير الأطر المتعددة الأطراف وإرساء التعددية بغية إجراء حوار بين الدول، لا بد من معالجة التحديات القائمة في العلاقات الدولية ضمن إطار متعدد الأطراف.
    Moreover, the international community should address gaps in multilateral frameworks and pay due attention to issues related to policy coherence among all international organizations in the face of the cross-cutting challenges of an interconnected world. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعالج المجتمع الدولي الثغرات القائمة في الأطر المتعددة الأطراف وأن يولى الاهتمام الواجب للمسائل ذات الصلة باتساق السياسات بين المنظمات الدولية كافة في مواجهة التحديات الشاملة الماثلة في عالم مترابط.
    The goals of disarmament, arms control and non-proliferation of weapons of mass destruction cannot be achieved through unilateral measures, the development of strategic alliances to promote agreements negotiated outside internationally recognized multilateral frameworks, or by the use or threat of use of force. UN ولا يمكن تحقيق أهداف نزع السلاح والحد من التسلح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل عن طريق اتخاذ تدابير من جانب واحد، وإنشاء تحالفات استراتيجية لتعزيز الاتفاقات المتفاوض عليها خارج الأطر المتعددة الأطراف المعترف بها دوليا، أو من خلال استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    There is no guarantee that the technical designs on international financial regulation requested by the G20 from the Financial Stability Board and IMF will be accepted by all G20 members and by multilateral frameworks with broader country representation. UN وليس هناك ما يضمن أن التصاميم التقنية المتعلقة بالتنظيم المالي الدولي التي طلبتها مجموعة العشرين من مجلس تحقيق الاستقرار المالي وصندوق النقد الدولي ستكون مقبولة لدى جميع أعضاء مجموعة العشرين ولدى الأطر المتعددة الأطراف ذات تمثيل أوسع للبلدان.
    Along with other multilateral institutions, United Nations and related bodies have been drawn proactively to address gaps in multilateral frameworks and formulate responses to critical issues such as financial regulation, debt sustainability, tax cooperation, long-term financing for development, labour market and job creation. UN وقد تم على نحو استباقي اختيار الأمم المتحدة وأجهزتها ذات الصلة، إلى جانب مؤسسات أخرى متعددة الأطراف، لمعالجة الثغرات القائمة في الأطر المتعددة الأطراف وصياغة استجابات لمسائل حاسمة كالتنظيم المالي والقدرة على تحمل الديون والتعاون الضريبي، والتمويل الطويل المدى للتنمية، وسوق العمل وإتاحة فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more