"الأعضاء في هذه الهيئة" - Translation from Arabic to English

    • members of this body
        
    We seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. UN إننا نسعى إلى مزيد من المشاورات لتقييم سليم لهذا الاقتراح وتداعياته على أصغر الأعضاء في هذه الهيئة.
    This is a principled position that extends to all States members of this body. UN ذلك موقف مبدئي يشمل جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة.
    We strongly support full membership of the Republic of China on Taiwan in the United Nations and appeal to all States members of this body for their support. UN فنحن نؤيد بشدة العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة ونناشد جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة أن تساند ذلك.
    The need to respect international law in the conduct of international relations has been recognized by most members of this body, as has been evidenced by the growing support for the draft resolution on this item. UN وقد اعترفت معظم الدول الأعضاء في هذه الهيئة بالحاجة إلى احترام القانون الدولي في إدارة العلاقات الدولية، كما دلل على ذلك التأييد المتزايد لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    I would like to call upon the members of this body to work together and take a bold step towards the creation of a new United Nations for the new era. UN وأود أن أدعو الدول الأعضاء في هذه الهيئة إلى التضافر معا في العمل واتخاذ خطوة جريئة نحو إنشاء أمم متحدة جديدة تلائم العصر الجديد.
    The United States would, therefore, have been happy join consensus on a thoughtful, well-balanced draft resolution that represented the sentiments of all members of this body. UN وبالتالي فإن الولايات المتحدة كان يسـرُّها أن تنضم إلى توافق الآراء حول مشروع قرار مدروس بعناية ومتوازن جيـدا يعبر عن مشاعر جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة.
    It is therefore necessary for the United Nations to take a lead role in the coordination and implementation of approaches to human security with the express support and partnership of all States members of this body. UN ولذلك من الضروري أن تقوم الأمم المتحدة بدور قيادي في تنسيق وتنفيذ نهج الأمن البشري مع الدعم الواضح من جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة والشراكة بينها.
    This ought, at the same time, to breathe life into the CD and invigorate preparations for the NPT Review Conference amongst those members of this body that are party to the NPT. UN ومن شأن ذلك في الوقت نفسه أن يبعث الحياة في مؤتمر نزع السلاح ويحفز الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى الأعضاء في هذه الهيئة الأطراف في المعاهدة.
    The United States shares with the vast majority of members of this Conference -- and others who are not members of this body -- a shared conviction that there is a pressing need to strengthen controls on fissile material. UN وتشاطر الولايات المتحدة الأمريكية الأغلبية العظمى من أعضاء هذا المؤتمر - وغيرها من الدول غير الأعضاء في هذه الهيئة - الاعتقاد المشترك بأن هناك ضرورة ملحة لتعزيز المراقبة على المواد الانشطارية.
    I would like to call upon the members of this body to work together and take a bold step towards the creation of a new United Nations for the new era. " (A/59/PV.4, p. 33) UN وأود أن أدعو الدول الأعضاء في هذه الهيئة إلى التضافر معـا واتخاذ خطوة جريئة نحو إنشاء أمم متحدة جديدة تلائم العصر الجديد " . (A/59/PV. 4، الصفحة 33)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more