"الأمر لن" - Translation from Arabic to English

    • it won't
        
    • it's not gonna
        
    • it wouldn't
        
    • it will not
        
    • it's not going
        
    • it wasn't gonna
        
    • This won't
        
    • isn't gonna
        
    • no
        
    • not be
        
    • it can't
        
    • 't going to
        
    • is not gonna
        
    • it wasn't going
        
    • order would not
        
    Great, but it won't be easy. I got to start practicing now. Open Subtitles عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن
    You walk and you feel a shadow behind you, just know that it won't always be your own. Open Subtitles أنت ستسير وتشعر بأن هناك ظل خلفك اعرف الآن أن الأمر لن يكون دائماً كما تحب
    I appreciate you seeing me. I'm sure it won't take too long. Open Subtitles أشكرك لرؤيتك لى أنا متأكد أن الأمر لن يستغرق وقتا طويلا
    it's not gonna be easy, but I need you to hear this. Open Subtitles الأمر لن يكون سهلاً،لكن أريُد أن أسمع هذا
    Because if the public knew this, it wouldn't look very good. Open Subtitles لأنه لو علم العامة بذلك فإن الأمر لن يبدو جيدا
    Yeah, that is what the textbooks would tell you to do, but any trauma surgeon will tell you it will not work without a sternotomy. Open Subtitles نعم ، هذا ما قد ينصح به أي كتاب للطّب بأن تفعلي لكن أي جراح رضوح سيخبرك بأن الأمر لن ينجح بدون قص للصّدر.
    it won't take me too long to dispose your body. Open Subtitles إنّ الأمر لن يستغرق طويلاً حتى أتخلّص من جثتكِ.
    I use the best firm in Chicago, so it won't be cheap. Open Subtitles إنّني أستخدم أفضل شركة في شيكاغا، لذلك الأمر لن يكون زاهدًا.
    I'm sorry for the misunderstanding. it won't happen again. Open Subtitles أنا آسف على سوء التفاهم هذا الأمر لن يتكرر
    I don't know what you're trying to do, but it won't work. Open Subtitles لا اعلم مالذي تحاول فعله لكن الأمر لن يفلح
    I can revoke the card, but it won't do you much good. Open Subtitles يُمكنني إلغاء فعالية البطاقة لكن ذلك الأمر لن يُفيدك كثيراً
    it won't affect your sentence, but would you be willing to come to court, give an account of what took place? Open Subtitles الأمر لن يؤثر على قرار عقوبتك لكن هل أنت مستعد للذهاب الي المحكمة ؟ لسرد ما حدث؟
    I promise it won't be weird at all. Open Subtitles أعدكِ بأن الأمر لن يكون غريبًا على الإطلاق.
    I know it's not gonna be easy, but come on. Open Subtitles أعلم ان الأمر لن يكون سهلاً .. لكن بحقك
    Can I just say, it's not gonna get worse than that? Open Subtitles اسمح لي أن أقول إن الأمر لن يسوء أكثر من ذلك.
    He knows it's not gonna work, but the sex is fantastic. Open Subtitles هي رائعة ، يعرف أن الأمر لن ينجح لكن الجنس رائع
    I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now. Open Subtitles أعني، منطقيا، فإن الأمر لن يكون بالنسبة ذا معنى لو حاول قتل أي أحد منا الأن
    My mom used to tell me a story about a fish and a duck who tried to fall in love but it wouldn't work because they were so different. Open Subtitles أمي كانت تبخرني قصه عن بطة و سمكة حاولوا أن يحبوا بعض لكن الأمر لن ينجح
    it will not end here. With every victory, this evil will grow. Open Subtitles الأمر لن يتوقّف هنا مع كلّ نصر يتنامى شرّه
    it's not going to start a war because it's not going to get that far. Open Subtitles لن يبدأ حرباً لأن الأمر لن يصل لهذا الحد
    I knew it wasn't gonna be easy with you guys. Open Subtitles أقصد أنا أعرف أن الأمر لن يكون سهلاً معكم
    This won't end the way you think it will. Open Subtitles هذا الأمر لن ينته بالطريقة التي تعتقدينها.
    Or this isn't gonna end the way you want it to. Open Subtitles أو أن هذا الأمر لن ينتهي بالطريقة التي ترغب فيها.
    no additional funds would therefore be required at the present stage. UN وبناء عليه فإن اﻷمر لن يتطلب أموالا اضافية في هذه المرحلة.
    They also assured him that extra attention would be paid to United Nations facilities and staff and that this would not be repeated. UN كما أكدوا للأمين العام أنه سيتم إيلاء اهتمام إضافي لمرافق الأمم المتحدة وموظفيها وأن هذا الأمر لن يتكرر.
    So, I figure it can't really go worse than that, right? Open Subtitles لذا، إعتقدت بأن الأمر لن يسوء أكثر من هذا، صحيح؟
    Yeah, we went for a couple of months, but we knew it wasn't going to work out. Open Subtitles نعم، ذهبنا لشهرين لكن عرفنا أن الأمر لن ينفع.
    Now, this is not gonna be a cakewalk, but if we get it right, we're gonna be set for a long time. Open Subtitles والآن, علينا أن نعرف إنّ الأمر لن يكون سهل المنال لكن أن سارَ الأمر بالشكل الصحيح سنكون سالمين لفترة طويلة
    (c) The making of the order would not deprive the accused of a fair trial. UN (ج) إصدار الأمر لن يحرم المتهم من محاكمته بصورة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more