| Each subsequent year following its accreditation, the Sorority has organized and sponsored a Delta Day at the United Nations to address issues pertaining to women and development. | UN | وفي كل سنة تالية لاعتمادها، تنظم مؤسستنا وترعى يوما لها في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية. |
| I should also like to welcome the Secretary-General's initiative to report to us regularly on the measures taken by the United Nations to address the food crisis. | UN | كما أود أن أرحب بمبادرة الأمين العام بإبلاغنا على نحو منتظم بالتدابير التي تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة أزمة الغذاء. |
| We therefore support the ongoing work at the United Nations to address that critical issue. | UN | ولذلك، فنحن نؤيد العمل الجاري في الأمم المتحدة لمعالجة هذه المسألة الهامة. |
| Reaffirming the global nature of the problem of drug abuse and the principles of shared responsibility and solidarity, accepted by the international community, that have characterized the action taken by the United Nations to deal with that problem, | UN | وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لمشكلة إساءة استعمال المخدرات ومبدأي المسؤولية المشتركة والتضامن اللذين قبلهما المجتمع الدولي وتميزت بهما اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة، |
| ECCAS also expressed concerns to UNOCA over the growing incidents of election-related violence in the subregion, and requested greater cooperation with the United Nations to tackle this worrying trend. | UN | كما أعربت الجماعة الاقتصادية للمكتب عن مخاوفها إزاء تزايد أحداث العنف المرتبطة بالانتخابات في هذه المنطقة دون الإقليمية، وطلبت زيادة التعاون مع الأمم المتحدة لمعالجة هذا الاتجاه المثير للقلق. |
| The Board has assessed the preparedness of the United Nations for managing the year 2000 issue, which threatens all information systems. | UN | ٢١٥ - أجرى المجلس تقييما لمدى استعداد اﻷمم المتحدة لمعالجة مسألة عام ٢٠٠٠ التي تهدد نظم المعلومات كافة. |
| His delegation reiterated its call for the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to address the issue. | UN | وإن وفده ليؤكد من جديد دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمعالجة هذه القضية. |
| It noted the Government's appointment of a focal point with the United Nations to address the issue of recruitment of children into armed forces. | UN | وأشارت إلى تعيين الحكومة لجهة اتصال مع الأمم المتحدة لمعالجة قضية تجنيد الأطفال في القوات المسلحة. |
| The Security Council in particular must uphold its duty under the Charter of the United Nations to address this situation, which constitutes a constant threat to peace and security in the region and beyond. | UN | ويجب على مجلس الأمن بصفة خاصة التقيد بواجبه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع الذي يشكل تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة وخارجها. |
| The establishment of a global forest fund in the framework of the United Nations to address financing gaps in sustainable forest management takes on greater urgency in the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
| Designed as a reference and guidance tool, this update provides a snapshot of the most recent activities undertaken by the United Nations to address the crises in the Syrian Arab Republic. | UN | وتقدم هذه النشرة التي صممت لتكون أداة مرجعية وتوجيهية لمحة خاطفة عن آخر الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمعالجة الأزمات في الجمهورية العربية السورية. |
| The Security Council, in particular, must uphold its duty under the Charter of the United Nations to address this situation, which constitutes a constant threat to peace and security in the region and beyond. | UN | ويتعين على مجلس الأمن تحديداً أن يقوم بواجباته وفق ميثاق الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع، الذي يشكل تهديدا مستمرا للسلام والأمن في المنطقة وما وراءها. |
| Welcoming the efforts undertaken by the United Nations to address the issue of sexual and gender-based violence, including in camps of internally displaced persons, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في مخيمات المشردين داخليا، |
| Despite the extensive efforts of the United Nations to address the challenges we face in terms of the state of the oceans and seas, considerable challenges still threaten the sustainable development of those oceans and their resources. | UN | ورغم الجهود الكبيرة التي بذلتها الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجهنا فيما يتعلق بحالة المحيطات والبحار، والتحديات الكبيرة التي لا تزال تهدد التنمية المستدامة لتلك المحيطات ومواردها. |
| Attempts within the United Nations to address issues associated with transfers of conventional arms and ammunition have focused essentially on transparency measures and measures to counter the illicit trade in small arms. | UN | وركزت أساسا المحاولات التي جرت داخل الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المرتبطة بنقل الأسلحة التقليدية والذخيرة على تدابير الشفافية وتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
| Welcoming the coordination arrangements agreed with the United Nations to address unauthorized construction within the buffer zone, including large-scale commercial projects, and echoing the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يرحب بترتيبات التنسيق المتفق عليها مع الأمم المتحدة لمعالجة مسألة تشييد المباني غير المرخص به داخل المنطقة العازلة، بما فيها المشاريع التجارية الضخمة، وإذ يردد اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسّن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
| Welcoming the coordination arrangements agreed with the United Nations to address unauthorized construction within the buffer zone, including large-scale commercial projects, and echoing the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يرحب بترتيبات التنسيق المتفق عليها مع الأمم المتحدة لمعالجة مسألة تشييد المباني غير المرخص به داخل المنطقة العازلة، بما فيها المشاريع التجارية الضخمة، وإذ يردد اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسّن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
| Denmark strongly supports further efforts within the United Nations to address the need for common standards for the import, export and transfer of conventional arms, including the establishment of an open-ended working group, and we encourage all Member States to actively support further work towards the adoption of an arms trade treaty. | UN | وتؤيد الدانمرك بقوة بذل مزيد من الجهود في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الحاجة إلى معايير موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، بما في ذلك إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، ونشجع جميع الدول الأعضاء على أن تدعم بصورة نشطة المزيد من العمل نحو اعتماد معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
| The Government has also requested the support of the United Nations to address the disarmament, demobilization and reintegration of children associated with the faction. | UN | وطلبت الحكومة أيضا الحصول على دعم الأمم المتحدة لمعالجة مسائل نزع سلاح الأطفال المرتبطين مع الجبهة المتحدة من أجل التغيير وتسريحهم وإدماجهم في المجتمع. |
| Reaffirming the global nature of the problem of drug abuse and the principles of shared responsibility and solidarity, accepted by the international community, that have characterized the action taken by the United Nations to deal with that problem, | UN | وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لمشكلة تعاطي المخدرات ومبدأي المسؤولية المشتركة والتضامن اللذين قبلهما المجتمع الدولي واللذين تميزت بهما الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة، |
| create regional and international special funds under the United Nations to tackle the barriers and constraints hampering access to safe drinking water for all and to render assistance to developing countries for water-related disaster risk reduction; | UN | إيجاد صناديق إقليمية ودولية خاصة في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الحواجز والقيود التي تعوق توفّر مياه الشرب المأمونة للجميع وتقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛ |
| As the focal point within the United Nations for dealing with trade and related issues of development and as the task manager on trade, environment and sustainable development, UNCTAD stands ready to meet the challenges of a revitalized agenda on trade and sustainable development. | UN | وهو، بوصفه مركز التنسيق ضمن اﻷمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة وما يتصل بها من قضايا التنمية، وبوصفه الجهة التي تتولى إدارة المهام المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة، يظل مستعدا لمواجهة التحديات التي ينطوي عليها جدول أعمال متجدد بشأن التجارة والتنمية المستدامة. |
| Reaffirming the role of the United Nations Conference on Trade and Development as focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development, | UN | وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية بشكل متكامل، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة، |
| The mechanisms of the United Nations for addressing common security and the prevention of conflicts were developed in response to the threat of total war and nuclear destruction in the second half of the last century, and for this reason alone they deserve perennial historical remembrance. | UN | لقد طُورت آليات الأمم المتحدة لمعالجة الأمن المشترك ومنع النزاعات استجابة لتهديد الحرب والدمار النووي الشامل في النصف الثاني من القرن الماضي، وهي لهذا السبب بمفرده جديرة بإحياء ذكراها التاريخية الدائمة. |