The report of the Secretary-General before us today illustrates the impressive range of activities related to climate change in which different players within the United Nations system are already engaged. | UN | ويبين تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم المجموعة الرائعة من الأنشطة المتصلة بتغير المناخ التي تنخرط فيها فعلا مختلف الأطراف الفاعلة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Nevertheless, the revitalization of this jewel is a possible undertaking, as attested to by the relevant proposals contained in the reports of the Secretary-General before us for debate today. | UN | ومع ذلك، فإن تنشيط أعمال هذه الجوهرة مشروع ممكن التحقيق، كما يتبين من المقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم لمناقشته. |
In the case of the report of the Secretary-General before the Committee, there might not be enough time for its consideration, given the many other issues that needed to be addressed before the end of the second part of the resumed session. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام المعروض على اللجنة قال إنه، قد لا يكون هناك ما يكفي من الوقت للنظر فيه، وذلك نظرا لوجود العديد من القضايا الأخرى التي ينبغي تناولها قبل نهاية الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
The report of the Secretary-General before us today seeks a new vision for the course of contemporary civilization, which is a source of encouragement to all of us participating in this forum. | UN | وتقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم يسعى إلى رؤيا جديدة لمسار الحضارة المعاصرة، تكون مصدر تشجيع لجميع المشاركين في هذا المحفل. |
The report of the Secretary-General now before us states quite correctly that there is no doubt that peace and development are related. | UN | إن تقرير اﻷمين العام المعروض علينا يعلن بصورة صحيحة تماما أنه ليس هناك شك حول ارتباط السلم والتنمية. |
The report of the Secretary-General before us (A/61/212) points to several significant developments over the past year in specific areas covered by NEPAD. | UN | يشير تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/61/212) إلى العديد من التطورات الهامة خلال العام المنصرم في مجالات محددة تغطيها أنشطة نيباد. |
The report of the Secretary-General before us today (S/2010/85) is convincing in its analysis and clear in its recommendations. | UN | وتقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم (S/2010/85) مقنع من ناحية تحليله وواضح من ناحية توصياته. |
Building on the report of the Secretary-General before the Assembly (A/62/201), the Assembly reiterated the need to intensify efforts to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls in resolution 62/133. | UN | واستنادا إلى تقرير الأمين العام المعروض على الجمعية العامة (A/62/201)، كررت الجمعية في القرار 62/133، الإشارة إلى الحاجة لتكثيف الجهود لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها. |
The report of the Secretary-General before us (A/62/259) shows that many countries have taken concrete steps to make this world a better place for children in the fields of health, nutrition, education and protection. | UN | ويبين تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/62/259) أن بلدانا عديدة اتخذت إجراءات ملموسة لجعل هذا العالم مكاناً أفضل للأطفال في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والحماية. |
To that end, the international instruments listed in the report of the Secretary-General before the Committee on measures to eliminate international terrorism (A/69/209) should be fully incorporated into the domestic law of States. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تدرج بشكل كامل في القوانين الداخلية للدول الصكوك الدولية المذكورة في تقرير الأمين العام المعروض على اللجنة المعنية بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي (A/69/209). |
The report of the Secretary-General before you (A/56/58), exemplifies inter-agency coordination and cooperation in that it incorporates the contributions of relevant agencies within the coordinating framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea and Agenda 21. | UN | وما تقرير الأمين العام المعروض عليكم (A/56/58) إلا مثال للتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات، من حيث أنه يدرج مساهمات الوكالات ذات الصلة ضمن الإطار التنسيقي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21. |
Mr. Sardenberg (Brazil): As recalled in the report of the Secretary-General before us (A/61/483), the revitalization of the General Assembly has been examined by the Assembly at length and in depth in the course of the last 15 years. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): كما يرد في تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/61/483)، درست الجمعية العامة مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة باستفاضة وعمق طوال السنوات الخمس عشرة الماضية. |
Developing the concept that we are discussing today must be considered more carefully since, as was established in the 2005 Outcome document (resolution 60/1) and the report of the Secretary-General before us (A/63/677), it could easily become a right to intervene, the consequences of which we small countries have suffered on several occasions. | UN | ويجب النظر في تطوير المفهوم الذي نناقشه اليوم بمزيد من الحرص لأنه، كما تحدد في الوثيقة الختامية لعام 2005 (القرار 60/1) وفي تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/63/67)، من السهل أن يصبح حقا للتدخل، الذي عانينا نحن البلدان الصغيرة من تداعياته في مناسبات عدة. |
In conclusion, my delegation associates itself with the view already expressed by other delegations that an open-ended working group should be set up to prepare a declaration on the Agenda for Development on the basis of the report of the Secretary-General now before us and the views of Member States expressed during this debate. | UN | في الختام، يتشاطر وفد بلادي الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن فريقا عاملا مفتوح العضوية ينبغي انشاؤه ﻹعداد إعلان بشأن " خطة للتنمية " على أساس تقرير اﻷمين العام المعروض علينا اﻵن وآراء الدول اﻷعضاء المعرب عنها خلال هذه المناقشة. |