"الإشارة أيضاً إلى" - Translation from Arabic to English

    • also noted
        
    • also indicate
        
    • also be noted
        
    • also important to note
        
    • also point out
        
    • reference also to
        
    • noted also
        
    • also pointed out
        
    • also of note was the
        
    The ratification of most human rights treaties was also noted. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى التصديق على معظم معاهدات حقوق الإنسان.
    The establishment of the Judicial Court was also noted. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى إنشاء مجلس القضاء.
    In any such cases, please also indicate which sections of the Afghan Penal Code were affected or abridged. UN ويرجى الإشارة أيضاً إلى فصول قانون العقوبات الأفغاني التي تأثرت أو انتُقص منها في مثل هذه الحالات.
    Please also indicate what progress has been made towards prohibiting all corporal punishment of girls and boys, including in the home. UN يرجى الإشارة أيضاً إلى ما أُحرز من تقدم نحو حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للفتيات والفتيان، بما في ذلك العقوبة في المنـزل.
    It should also be noted that there has been considerable intermarriage between the African and Arab tribes in Darfur. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن هناك قدراً كبيراً من التزاوج بين القبائل الأفريقية والقبائل العربية في دارفور.
    It is also important to note that youth unemployment among women is higher than unemployment among men. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن بطالة الشباب بين صفوف النساء أعلى منها بين صفوف الرجال.
    One can also point out other national institutions that, joining the combined government and civil society efforts, have demanded stricter enforcement of these rights. UN ويمكن الإشارة أيضاً إلى مؤسسات وطنية أخرى تطالب بمزيد من الصرامة في إعمال هذه الحقوق، فتنضم بذلك إلى الجهود المتضافرة التي تبذلها الحكومة والمجتمع المدني.
    The conference was intended to be educational in nature and to discuss the emerging scientific evidence of the impact of POPs on human health, with reference also to wildlife and laboratory research. UN وكان يُتوخى من المؤتمر أن يكون تعليمياً من حيث طبيعته وأن يناقش الأدلة العلمية الآخذة في الظهور على ما تُحدثه الملوثات العضوية الثابتة من آثار على صحة الإنسان، مع الإشارة أيضاً إلى الحيوانات البرية والبحوث المخبرية.
    The establishment of the Judicial Court was also noted. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى إنشاء مجلس القضاء.
    It was also noted that some States Parties, including Cambodia and Senegal, have made concrete efforts to develop community liaison projects as part of peace-building and development programmes. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن بعض الدول الأطراف، منها كمبوديا والسنغال، بذلت جهوداً ملموسة لوضع مشاريع الاتصال بالمجتمعات المحلية كجزء من برامج بناء السلم والتنمية.
    The private capital attracted by the stevedore companies locate in the port of Ventspils should be also noted. UN كما تجدر الإشارة أيضاً إلى اجتذاب رأس المال الخاص بواسطة شركات التستيف العاملة في ميناء Ventspils.
    The need to address climate change mitigation and adaptation together is also noted. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى الحاجة إلى تناول مسألتي التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف.
    The need for more research on the issue was also noted. UN كما تمت الإشارة أيضاً إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث بشأن هذه القضية.
    B. Please also indicate how the coordination, monitoring and evaluation of its implementation are envisaged. UN باء - كما يُرجى الإشارة أيضاً إلى السُبل المتوخاة لتنسيق ورصد وتقييم تنفيذها.
    Please also indicate the efforts undertaken to enhance its law reform through partnership and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN ويرجى الإشارة أيضاً إلى الجهود المبذولة لتعزيز إصلاح القانون من خلال الشراكة مع رجال الدين وقادة المجتمعات والمحامين والقضاة والنقابات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية والتعاون معها.
    also indicate whether measures are being implemented to eliminate illiteracy among women, in particular in these areas and among these groups, and whether goals and time frames for the complete eradication of illiteracy have been set. UN ويرجى الإشارة أيضاً إلى ما إذا كان يجري تنفيذ تدابير لمحو الأمية بين النساء، لا سيما في تلك المناطق وفي أوساط الفئتين المذكورتين، وما إذا كانت قد وُضعت أهداف وحُددت أطر زمنية لمحو الأمية كلياً.
    Please also indicate any measures in place to protect the very high number of Afghan children who have become displaced with or without their parents. UN ويرجى الإشارة أيضاً إلى أية تدابير لحماية العدد الكبير جداً من الأطفال الأفغانيين الذين أصبحوا مشردين مع والِدِيهم أو بدونهم.
    It must also be noted that the Convention recognizes a title transfer agreement for security purposes as a distinct legal institution. UN ويجب الإشارة أيضاً إلى أن الاتفاقية تعتبر اتفاق نقل الملكية لأغراض ضمانية بمثابة عملية تأسيس قانوني قائم بذاته.
    It was also important to note that suspects were not entitled to have counsel present during interrogation. UN وأضافت أنه تجدر الإشارة أيضاً إلى أنه لا يحق للمشتبه فيهم حضور محاميهم أثناء الاستجواب.
    One should also point out that the maternity protection law also applies to girls below the age of 18. UN 285- ويجب الإشارة أيضاً إلى أن قانون حماية الأمومة ينطبق كذلك على الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر.
    Background: Decision 6/CP.7 describes activities to be funded by the GEF, with reference also to activities identified in paragraph 7 of decision 5/CP.7. UN 36- معلومات أساسية: يصف المقرر 6/م أ-7 الأنشطة التي سيتم تمويلها من جانب مرفق البيئة العالمية، مع الإشارة أيضاً إلى الأنشطة المحددة في الفقرة 7 من المقرر 5/م أ-7.
    It should be noted also that in several of these regimes they will apply without prejudice to the provisions of dispute settlement procedures existing already in the individual treaties. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أنه في عدد من هذه النظم سوف يتم تطبيقها دون الإخلال بالأحكام المتعلقة بإجراءات تسوية النزاعات الواردة فعلاً في فرادى المعاهدات.
    It was also pointed out that the USA ratification process for legally binding agreements is particularly difficult. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن عملية تصديق الولايات المتحدة الأمريكية على الاتفاقات الملزِمة قانونياً هي عملية صعبة للغاية.
    60. also of note was the revision of the " Guidelines for demonstrating additionality of microscale project activities " . UN 60- وتجدر الإشارة أيضاً إلى تنقيح " المبادئ التوجيهية لإثبات عنصر الإضافة في أنشطة المشاريع الصغرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more