Cuba considers that genuine reform of the Security Council must include seven basic elements. | UN | وترى كوبا أن الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن يجب أن يشمل سبعة عناصر أساسية. |
That relationship should therefore be examined in all its dimensions, including all the proposals, which should be taken very seriously into account if we want to achieve genuine reform of the Security Council. | UN | ولذا ينبغي أن تدرس هذه العلاقة بكل أبعادها، بما في ذلك جميع الاقتراحات، التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار بجدية بالغة إن كان لنا أن نحقق الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن. |
The opponents of genuine reform of the Security Council will keep trying to procrastinate. | UN | ومعارضو الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن سيستمرون في محاولات التسويف والمماطلة. |
It has developed a negative complex whereby delegations, including mine, view it as a tool to bamboozle the membership and derail discussion of real reform. | UN | لقد أوجد عقدة سلبية حيث تنظر إليه الوفود، بما فيها وفدي، على أنه أداة لخداع الأعضاء وعرقلة مناقشة الإصلاح الحقيقي. |
On the other hand, we will not be able to talk about true reform of this Organization until a real reform of the Security Council takes place. | UN | ومن ناحية أخرى، لن نتمكن من الحديث عن الإصلاح الحقيقي للمنظمة إلى أن يتحقق الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن. |
It was essential to pursue true reform that would lead to democratization of the Organization. | UN | ومن الضروري متابعة الإصلاح الحقيقي الذي من شأنه أن يؤدي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة. |
CARICOM is convinced that meaningful reform of the working methods of the Council is integral to the comprehensive reform of the Security Council. | UN | والجماعة الكاريبية مقتنعة بأن الإصلاح الحقيقي لأساليب عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للمجلس. |
The revitalization of the General Assembly is a decisive element in a genuine reform of the United Nations. | UN | ويشكل تنشيط الجمعية العامة عنصرا حاسما في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة. |
The revitalization of the General Assembly is a central element in the genuine reform of the United Nations. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر محوري في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة. |
The people had clearly demonstrated their desire for genuine reform and national reconciliation. | UN | لقد أظهر الناس بوضوح رغبتهم في الإصلاح الحقيقي والمصالحة الوطنية. |
Today, genuine reform in the structure and working methods of the Security Council is more necessary than ever. | UN | إن الإصلاح الحقيقي اليوم لهيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أكثر ضرورة من أي وقت مضى. |
We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance. | UN | ونحن نحث على وضع نظام يكافئ على الإصلاح الحقيقي والأداء الجيد. |
When veto power in the Security Council is abolished, that will be the beginning of genuine reform of the Security Council and of the United Nations as a whole. | UN | ولا شك أن اليوم الذي نصل فيه إلى إلغاء امتياز حق النقض في مجلس الأمن سيكون هو يوم الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن، ولمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
Any attempt to do so is intended to counter genuine reform. | UN | وأي محاولــة لفعل ذلك يقصد بها معارضــة الإصلاح الحقيقي. |
Mexico considers that real reform must be based on five specific guidelines. | UN | وترى المكسيك أن الإصلاح الحقيقي لا بد أن يستند إلى خمسة مبادئ توجيهية محددة. |
Through a fourth special session devoted to disarmament, we could not only address the whole disarmament agenda but also deal comprehensively with real reform of the disarmament machinery, thus avoiding a piecemeal approach. | UN | وبعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح لا نستطيع تناول مجمل جدول أعمال نزع السلاح فحسب، ولكن أيضا التعامل بشكل شامل مع مسألة الإصلاح الحقيقي لآلية نزع السلاح، وبالتالي تجنب اتباع نهج تجزيئي. |
We also believe that real reform should include an expansion of both categories, in conformity with the principle of equality among Member States, as well as with that of equitable geographic representation. | UN | ونؤمن أيضا بأن الإصلاح الحقيقي ينبغي أن يتضمن زيادة في الفئتين، تطبيقا لمبدأ المساواة فيما بين الدول الأعضاء، وأيضا تماشيا مع التمثيل الجغرافي العادل. |
Distinguishing between real reform and regular management activities would allow the Secretary-General and the General Assembly to focus on relevant reform issues to improve planning, budgeting, monitoring and accountability for procurement. | UN | وإن التمييز بين الإصلاح الحقيقي والأنشطة الإدارية المعتادة سيتيح للأمين العام والجمعية العامة التركيز على مسائل الإصلاح المتعلقة بتحسين التخطيط والميزنة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمشتريات. |
The revitalization of the General Assembly is a decisive element for true reform of the United Nations. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر حاسم من عناصر الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة. |
true reform should, in fact, ensure that the reports provide the most updated data and contain greater substantive analysis. | UN | إن الإصلاح الحقيقي ينبغي، في الواقع، أن يضمن أن توفر التقارير آخر البيانات المستكملة وقدرا أكبرا من التحليل الموضوعي. |
57. Lastly, meaningful reform called for leadership, and the delay in filling the post of Director of the Procurement Division was therefore cause for concern. The Secretary-General should take the appropriate measures at the earliest opportunity. | UN | 57 - وأخيراً، قال إن الإصلاح الحقيقي يتطلب قيادة، ومن ثم فإن التأخر في ملء وظيفة مدير شعبة المشتريات يثير القلق، وإنه ينبغي للأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة في أقرب فرصة. |