"الإعراب عن تقديرنا" - Translation from Arabic to English

    • expressing our appreciation
        
    • to express our appreciation
        
    • expressing appreciation to
        
    • to express our great appreciation
        
    • our appreciation for
        
    • express our appreciation to
        
    I would also like to seize this opportunity to join in expressing our appreciation for the cooperative role of both Ambassador Tarui and Ambassador Landman, who will be leaving us shortly. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة للانضمام إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تقديرنا للدور التعاوني الذي اضطلع به كل من السفير تاروي والسفير لاندمان، اللذان سيغادراننا قريباً.
    In addition, we would like to join others in expressing our appreciation to the representatives of the United States and Russia for the briefing they have provided on their recent bilateral arms control agreement. UN علاوةً على ذلك، نوّد أن نضم صوتنا إلى أصوات الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لممثِّليّ الولايات المتحدة وروسيا للإحاطة التي قدماها بشأن اتفاق تحديد الأسلحة الثنائي المبرم بين البلدين مؤخراً.
    We do not want to conclude without expressing our appreciation of the commendable work by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and by the coordinators of the two draft resolutions, whose adoption my country will support. UN لا نريد أن نختتم بياننا دون الإعراب عن تقديرنا للعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنسقا مشروعي القرارين، اللذين سيؤيد بلدي اعتمادهما.
    In that regard, we would like to express our appreciation to the President for having reappointed Ambassador Zahir Tanin as Chair of the intergovernmental negotiations. UN وفي ذلك الصدد، نود الإعراب عن تقديرنا للرئيس لإعادته تعيين السفير ظاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية.
    In this regard, we wish to express our appreciation to the WFP for having chosen Thailand to be the site of the Asian regional preparedness and response facility. UN وفي هذا المجال، نود الإعراب عن تقديرنا لهذا البرنامج لاختياره تايلند موقعا لمرفق التأهب والاستجابة الآسيوي الإقليمي.
    Mr. Ozawa (Japan): I join previous speakers in expressing appreciation to the Secretary-General for his progress report on the prevention of armed conflict (A/60/891). UN السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام، على تقريره المرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891).
    My delegation joins previous speakers in expressing our appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report on the work of the Organization and on the implementation of the Millennium Goals. UN ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية.
    I do not want to conclude without expressing our appreciation for the work done by the coordinators of the two draft resolutions to be adopted on this topic, which Cuba will support. UN لا أريد أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن تقديرنا للعمل الذي قام به منسقا مشروعي القرارين اللذين سيُعتمدان بشأن هذا الموضوع وستؤيدهما كوبا.
    Mr. President, we join other delegations in expressing our appreciation to you for your continuous contribution to our reform efforts and to preparations for the summit. UN وننضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على إسهامكم المستمر في الجهود التي تبذلونها من أجل الإصلاح وفي الإعداد لمؤتمر القمة.
    My delegation joins others in expressing our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his important address in this forum yesterday. UN إن وفدي يشاطر الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان، على الخطاب المهم الذي ألقاه على مسامع هذا المحفل يوم أمس.
    We wish to join other speakers in expressing our appreciation to the Secretary-General and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for a set of comprehensive reports, contained in documents A/61/63, the addendum thereto, and A/61/154 on developments and issues relating to oceans and the law of the sea during the past year. UN ونود أن نشارك المتكلمين الآخرين الإعراب عن تقديرنا للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على مجموعة من التقارير الشاملة ترد في الوثائق A/61/63 و Add.1 و A/61/154 عن التطورات والمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار خلال العام الماضي.
    Mr. Hoxha (Albania): First, I join other delegations in expressing our appreciation for the work of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda, and their respective Presidents Judge Patrick L. Robinson and Judge Charles Michael Dennis Byron. UN السيد هوخا (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): أولا، أنضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لعمل محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، ولرئيسيهما القاضي باتريك روبنسون والقاضي تشارلز مايكل دينيس بايرون.
    Mrs. Laohaphan (Thailand): I should like to begin by adding my voice to those of representatives who have spoken before me in expressing our appreciation to you, Sir, to the Secretary-General and to the Director-General of the World Health Organization (WHO) for sharing your thoughts and visions on the issues of global road safety. UN السيدة لاوفان (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بضم صوتي إلى أصوات الممثلين الذين تكلموا قبلي في الإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي، وللأمين العام وللمدير العام لمنظمة الصحة العالمية على تشاطركم معنا أفكاركم ورؤاكم بشأن مسائل السلامة العالمية على الطرق.
    We would like to express our appreciation to the Secretary-General for the comprehensive documentation prepared for our discussions. UN ونود الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على الوثائق الشاملة التي أعدت لمناقشاتنا.
    We very much welcome further moves by colleagues in the era of transparency and wish to express our appreciation to the distinguished Ambassador of China for the statement that he has given this morning. UN ونرحب ترحيباً كبيراً بما قد يتخذه الزملاء من خطوات إضافية في مجال الشفافية ونود الإعراب عن تقديرنا لسفير الصين الموقر لما أدلى به من بيان صباح هذا اليوم.
    Before I continue, I also wish to express our appreciation to the Secretary-General for his reports contained in document A/61/298 and A/61/355. UN وقبل أن أواصل، أود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين ِA/61/278 و A/61/355.
    We would also like to express our appreciation to the Secretary-General for the quality and scope of his report, which in itself is a powerful tool that facilitates international cooperation and coordination. UN ونود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على جودة ونطاق تقريره، الذي يمثل بحد ذاته أداة قوية تيسر التعاون والتنسيق الدوليين.
    The only purpose of my statement today is to express our appreciation for the decision just taken with the adoption of resolution A/57/L.27/Rev.1 with the oral amendment introduced by Mexico. UN والمقصد الوحيد من بياني اليوم يتمثل في الإعراب عن تقديرنا للقرار المتخذ قبل برهة باعتماد مشروع القرار A/57/L.27/Rev.1 مع التعديل الشفوي الذي أدخلته عليه المكسيك.
    I also wish to express our appreciation to the 22 member States of the Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation for the valuable recommendations, adopted this year under the chairmanship of Ethiopia during the eleventh session of the Committee, held in Phnom Penh. UN كذلك أود الإعراب عن تقديرنا للدول الأعضاء الـ 22 في اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردِّها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها على التوصيات القيِّمة التي اعتمدتها هذا العام تحت رئاسة إثيوبيا أثناء دورة اللجنة الحادية عشرة، التي عُقدت في فنوم بنه.
    Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea): Let me also join others in expressing appreciation to the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein as co-facilitators. UN السيد ري تونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أيضا أن أشارك الآخرين في الإعراب عن تقديرنا لعمل الميسرين المشاركين؛ الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين.
    I wish also to express our great appreciation for the efforts made by Secretary-General Kofi Annan to strengthen the role of the United Nations. UN كما أود الإعراب عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام السيد كوفي عنان لتعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Like others, I would like to express our appreciation for the consolidated draft text submitted by the Iranian and the Australian delegations respectively. UN وأود مثل غيري اﻹعراب عن تقديرنا لمشروعي النصين الموحدين اللذين قدمهما على التوالي الوفد اﻹيراني والوفد اﻷسترالي.
    I would also like to express our appreciation to the Permanent Representative of Costa Rica for the statement she delivered on behalf of the Group of 77 and China. UN كما أود اﻹعراب عن تقديرنا للمثلة الدائمة لكوستاريكا للبيان الذي أدلت به نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more