Reports in key international media for more than one week | UN | تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع |
international media coverage of the seminar had been very positive. | UN | وكانت تغطية وسائط الإعلام الدولية للحلقة الدراسية إيجابية جدا. |
The Department should also continue its programme of annual international media seminars on the question of Palestine. | UN | وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين. |
Arrangements will include a formal setting and coverage by the international media. | UN | وستشمل الترتيبات تنظيم مناسبة رسمية وتغطية من جانب وسائط الإعلام الدولية. |
Yet the international news media has grossly underreported that aspect of the Agency's work. | UN | ومع ذلك، فإن وسائط الإعلام الدولية لا تفرد قدرا يذكر من التغطية الإعلامية لهذا الجانب من عمل الوكالة. |
Rome attracts the attention of the international media, insuring that the organisations get the coverage they need to make their action known. | UN | وتستقطب روما اهتمام وسائل الإعلام الدولية وتضمن أن المنظمات تحصل على التغطية التي تحتاجها لإظهار ما تقوم به من أعمال. |
Reports in key international media for more than one week | UN | تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع |
:: Distribution of quarterly press briefings to international media on conflict prevention initiatives in West Africa | UN | :: توزيع نشرات صحفية فصلية على وسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا. |
international media report on the Africa of extreme poverty, widespread endemic diseases and human suffering. | UN | فوسائط الإعلام الدولية تكتب عن الفقر المدقع في أفريقيا، والأمراض المتوطنة الواسعة الانتشار والمعاناة الإنسانية فيها. |
In addition, op-eds by the High Representative published by major international media outlets helped to promote the vision of the Alliance and showcase its efforts to promote trust and understanding across cultures. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعدت المقالات الافتتاحية التي كتبها الممثل السامي ونشرتها كبريات وسائل الإعلام الدولية على تعزيز حضور التحالف وعرض ما يبذله من جهود لتعزيز الثقة والتفاهم بين الثقافات. |
When the war began, the progress of events was covered by international media around the world on a round-the-clock basis. | UN | وحين اندلعت الحرب، قامت وسائط الإعلام الدولية في جميع أنحاء العالم بتغطية مجريات الأحداث على مدار الساعة. |
They have imprisoned national journalists and expelled international media. | UN | لقد قاموا بسجن صحفيين وطنيين وطردوا وسائط الإعلام الدولية. |
FDA has failed to advertise in any international media for the five forest-management contracts for areas greater than 100,000 hectares. | UN | ولم تُعلن الهيئة عبر وسائط الإعلام الدولية عن أي من عقود إدارة الغابات الخمسة حيث تزيد المساحة عن 000 100 هكتار. |
In 2008, the UNDP Office in Ukraine undertook a press-tour for international media representatives. | UN | وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية. |
The international media can now conduct more or less constant live reporting as disasters and emergencies unfold. | UN | وباستطاعة وسائط الإعلام الدولية الآن أن توفر تغطية إعلامية حية شبه دائمة للكوارث وحالات الطوارئ عند وقوعها. |
News updates from various international media and press releases from research centres are monitored via this page. | UN | ترصد عبر هذه الصفحة الأنباء المستوفاة من مختلف وسائط الإعلام الدولية والبيانات الصحفية التي تصدرها مراكز البحوث. |
::Monitored and analysed international media reports on peacekeeping missions | UN | :: رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام |
These promotional efforts increased coverage by the international media of the Assembly and the global issue of ageing. | UN | وزادت هذه الجهود الترويجية تغطية وسائط الإعلام الدولية للجمعية العالمية، ولقضية الشيوخة العالمية. |
In New York, the Chairman has provided briefings to visiting ministers, parliamentarians and government officials as well as representatives of the international media. | UN | وفي نيويورك، قدم الرئيس إحاطات إلى الوزراء والبرلمانيين والموظفين الحكوميين الزائرين وإلى ممثلي وسائط الإعلام الدولية. |
The situation drew the attention of the international news media. | UN | واسترعت الحالة اهتمام وسائط الإعلام الدولية. |
Vigilance was also required in the face of the role played by international mass communications media. | UN | كما ينبغي اتخاذ موقف يتسم بالتنبه الدائم إزاء الدور الذي تؤديه وسائط اﻹعلام الدولية. |
international public information activities should serve the sound social development of each country and the building of relations among States. | UN | وينبغي لأنشطة الإعلام الدولية أن تكون في خدمة التنمية الاجتماعية السليمة لكل بلد وتعزيز العلاقات فيما بين الدول. |