"الإنفاق على الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • spending on weapons
        
    • expenditure on armaments
        
    • spending on arms
        
    • arms expenditures
        
    • spending on armaments
        
    Over the past 10 years, this dangerous tendency has translated into an increase of more than 50 per cent in spending on weapons worldwide. UN وخلال السنوات العشر الماضية، يعكس هذا التوجه الخطير زيادة بواقع أكثر من 50 في المائة في الإنفاق على الأسلحة على مستوى العالم.
    spending on weapons deprives us of crucial resources for which there is a crying need to invest in human beings. UN ويحرمنا الإنفاق على الأسلحة من موارد أساسية تقوم حاجة ماسة إلى استثمارها من أجل البشر.
    Today, spending on weapons worldwide is well above $1 trillion, with an unabated rise. UN واليوم، تجاوز الإنفاق على الأسلحة على الصعيد العالمي بالفعل التريليون دولار، ولا يزال يرتفع بلا هوادة.
    51. The reallocation of expenditure on armaments is often spoken of as a potential source of new funding for sustainable development (the so-called peace dividend). UN ٥١ - ويجري الحديث عادة عن إعادة توزيع اﻹنفاق على اﻷسلحة كمصدر محتمل لتمويل التنمية المستدامة )ما يسمى عائد السلام(.
    It must reduce spending on arms and increase investment in health, education, roads and housing. UN ويتعين أن تخفض الإنفاق على الأسلحة وتزيد الاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والطرق والإسكان.
    We are alarmed at the level of arms expenditures. UN إن الجزع يساورنا إزاء ارتفاع مستوى الإنفاق على الأسلحة.
    The Secretary-General had pointed out that spending on weapons worldwide had reached over $1 trillion per year. UN لقد أشار الأمين العام إلى أن الإنفاق على الأسلحة على النطاق العالمي قد تجاوز تريليون دولار في السنة.
    The Secretary-General had pointed out that spending on weapons worldwide had reached over $1 trillion per year. UN لقد أشار الأمين العام إلى أن الإنفاق على الأسلحة على النطاق العالمي قد تجاوز تريليون دولار في السنة.
    Our experience as a disarmed nation has taught us that not spending on weapons is the best decision for those countries that are truly committed to the well-being of their peoples. UN وكدولة منزوعة السلاح، تعلمنا من خبرتنا أن عدم الإنفاق على الأسلحة هو خير خيار بالنسبة للبلدان الملتزمة حقا برفاهية شعوبها.
    At the opening of the general debate of the sixty-eighth session of the General Assembly, held on the subject of the post-2015 development agenda the Secretary-General said, " At a time of pressing human need, spending on weapons remains absurdly high. UN وفي افتتاح المناقشة العامة للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، التي عُقدت بشأن موضوع الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، قال الأمين العام، " في وقت يواجه فيه الإنسان احتياجات ماسة، ما زال الإنفاق على الأسلحة مرتفعا بصورة سخيفة.
    (a) Reduce expenditure on armaments and " defence " and reallocate the financial resources so saved to improve science and technology for peaceful development and social services especially for women. UN )أ( خفض اﻹنفاق على اﻷسلحة و " الدفاع " وإعادة توزيع الموارد المالية الموفرة بهذه الطريقة للتقدم في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية السلمية والخدمات الاجتماعية وخاصة للنساء.
    Article 26 of the Charter of the United Nations declares that excessive spending on arms is a diversion from human and economic resources. UN وقد ورد في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة أن الإفراط في الإنفاق على الأسلحة تحويل للموارد البشرية والاقتصادية إلى ناحية التسليح.
    The main rationale for such a taxation is that arms expenditures divert substantive financial, material and human resources that could be otherwise invested in social programs. UN إن الأساس المنطقي الرئيسي لهذه الضريبة هو أن الإنفاق على الأسلحة يحوِّل كمَّا كبيرا من الموارد المالية والمادية والبشرية التي يمكن استثمارها بدلا من ذلك في البرامج الاجتماعية.
    We are concerned about the prospect of returning to the arms race, as well as by the increase in spending on armaments on a global scale. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء إمكانية العودة إلى سباق التسلح، إلى جانب زيادة الإنفاق على الأسلحة على نطاق عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more