"الائتمان الاحتيازي" - Translation from Arabic to English

    • acquisition credit
        
    (c) Approaches promoting both seller- and lender-provided acquisition credit UN النُهج الرامية إلى تعزيز الائتمان الاحتيازي المقدم من البائعين والمقرضين على السواء
    Accordingly, lenders, sellers and other acquisition credit providers would be treated equally. UN وتبعا لذلك فإن المقرضين والبائعين وغيرهم من موفّري الائتمان الاحتيازي سيعاملون على قدم المساواة.
    acquisition credit will normally be of two types. UN 13- ويكون الائتمان الاحتيازي عادة نوعان.
    First, as economies expanded, the need for acquisition credit grew and sellers found that they often could not meet all the credit needs of their buyers. UN 60- أولا، نمت الحاجة إلى الائتمان الاحتيازي بالموازاة مع توسع الاقتصادات ولم يعد بإمكان البائعين في الغالب أن يسدوا احتياجات المشترين إلى الائتمان.
    Unsecured and secured acquisition credit UN الائتمان الاحتيازي غير المضمون والمضمون
    As a matter of commercial practice, most acquisition credit results from an agreement between the buyer and the credit provider. UN 19- وفي إطار الممارسات التجارية، تنتج معظم عمليات الائتمان الاحتيازي من اتفاق يُبرم بين المشتري ومقدم الائتمان.
    (c) Approaches promoting both seller- and lender-provided acquisition credit UN (ج) النُهج الرامية إلى تعزيز الائتمان الاحتيازي المقدّم من البائعين والمقرضين على السواء
    In other words, buyers should be permitted to seek out the best deal possible to satisfy their acquisition credit needs. UN 58- وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون في مقدور المشترين أن يسعوا إلى تحقيق أفضل صفقة ممكنة لتلبية احتياجاتهم من الائتمان الاحتيازي.
    This Guide calls this method for regulating acquisition credit the " non-unitary " approach. UN والدليل يسمي طريقة تنظيم الائتمان الاحتيازي هذه النهجَ " غير الوحدوي " .
    (b) Unsecured and secured acquisition credit UN (ب) الائتمان الاحتيازي غير المضمون والمضمون
    It follows that buyers should be permitted to seek out the best deal possible to satisfy their acquisition credit needs. UN 68- وبناء على ذلك، ينبغي أن يكون في مقدور المشترين أن يسعوا إلى تحقيق أفضل صفقة ممكنة لتلبية احتياجاتهم من الائتمان الاحتيازي.
    First, as economies expanded, the need for acquisition credit grew and sellers found that they often could not meet all the credit needs of their buyers. UN 70- أولا، نمت الحاجة إلى الائتمان الاحتيازي بالموازاة مع توسّع الاقتصادات وتبيّن البائعون أنه لم يعد بإمكانهم في الغالب أن يسدّوا احتياجات المشترين إلى الائتمان.
    In both of these cases, a person other than the direct seller of the property provided acquisition credit to a buyer (or notional buyer). UN 61- وفي كلتا هاتين الحالتين، أصبح شخص آخر غير البائع المباشر للممتلكات يقوم بتوفير الائتمان الاحتيازي للمشتري (أو المشتري النظري).
    Mr. Bazinas (Secretariat) said that the Working Group had decided to provide not only for equal treatment for all acquisition credit providers but also for functional equivalence. UN 30- السيد بازيناس (الأمانة): قال إن الفريق العامل لم يقرّر النص على معاملة جميع موفّري الائتمان الاحتيازي معاملة متساوية فحسب، وإنما على التعادل الوظيفي فيما بينهم أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more