"الاتفاقات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • agreements contained in
        
    • agreements listed in
        
    • the agreements of the
        
    • the agreements in
        
    The United Nations stands ready to support national efforts for the implementation of the agreements contained in the joint communiqué. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في البيان المشترك.
    I would like to stress the need for the implementation of the agreements contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Much remained to be done, particularly with respect to the provision of financial support and the transfer of technology, to translate the agreements contained in Agenda 21 into reality. UN وهناك أعمال كثيرة تنتظر اﻹنجاز، لا سيما فيما يتصل بتقديم الدعم المالي ونقل التكنولوجيا وتحويل الاتفاقات الواردة في برنامج عمل القرن الحادي والعشرين إلى واقع.
    The agreements listed in the annex to this document (see enclosure) constitute a basis for a web of interlocking and mutually reinforcing agreements. UN وتشكل الاتفاقات الواردة في مرفق هذه الوثيقة أساسا لشبكة من الاتفاقات المترابطة التي يعزز بعضها بعضا بصورة متبادلة.
    Stressing the importance of timely follow-up to the agreements of the joint communiqué, the Commission called on all international partners to provide the needed financial and technical support. UN وتأكيدا على أهمية متابعة الاتفاقات الواردة في البيان المشترك في الوقت المناسب، ناشدت اللجنة جميع الشركاء الدوليين تقديم الدعم المالي والتقني اللازم.
    1. The agreements contained in the comprehensive resettlement strategy shall be implemented through the execution of specific projects. UN ١ - يتم تنفيذ الاتفاقات الواردة في استراتيجية إعادة التوطين عن طريق تنفيذ مشاريع محددة.
    28. The agreements contained in annex 4 may have limited membership, and create rights and obligations only for members that have accepted them. UN ٢٨ - وربما تكون العضوية في الاتفاقات الواردة في المرفق ٤ محدودة، وهي تخلق حقوقا والتزامات على اﻷعضاء الذين يقبلونها فقط.
    One such occasion was last year's session of the First Committee of the General Assembly, which confirmed the agreements contained in the Final Document and thus carried the work forward. UN وكانت إحدى تلك المناسبات دورة السنة الماضية للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، التي أكدت على الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية وبالتالي مضت بالعمل إلى الأمام.
    To that end, I stress the need for the implementation of the agreements contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, both in aspects of nuclear non-proliferation and in nuclear disarmament. UN ولتحقيق تلك الغاية، أشدد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، في جوانب عدم الانتشار النووي وفي نزع السلاح النووي على حد سواء.
    4. That particular importance is attached to the agreements contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which set forth five basic principles: ownership, alignment, harmonization, managing for results, and mutual accountability. UN 4 - أن الاتفاقات الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تكتسي أهمية خاصة، وتحدد هذه الاتفاقات خمسة مبادئ أساسية هي الملكية والتنسيق والمواءمة وإدارة النتائج والمساءلة المتبادلة؛
    36.10 Contribute to the implementation of the agreements contained in the Tehran Declaration and Programme of Action on Human Rights and Cultural Diversity and, in this context, promote a NAM initiative on the subject in the Human Rights Council or the United Nations General Assembly as soon as possible. UN 36-10 الإسهام في تطبيق الاتفاقات الواردة في إعلان طهران وفي برنامج العمل حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، وفي هذا السياق، الترويج لمبادرة حركة عدم الانحياز حول هذا الموضوع في " مجلس حقوق الإنسان " أو في الجمعية العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    ASEAN hoped that the agreements contained in the report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara (S/1997/742) would be implemented as soon as possible. UN وأردف قائلا إن الرابطة تعرب عن أملها في أن يتم تنفيذ الاتفاقات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصحراء الغربية (S/1997/742) في أسرع وقت ممكن.
    4. Stresses also the importance of the urgent and full implementation of the agreements contained in the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations and the significance of the entering into force of the Agreement Establishing the World Trade Organization by 1 January 1995; UN ٤ - تشدد أيضا على أهمية تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تنفيذا عاجلا وتاما، وعلى أهمية بدء نفاذ الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛
    The Conference adopted the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, a fourteen-point programme identifying priority areas and indicating specific actions necessary for addressing the special challenges faced by small island developing States, as well as the Barbados Declaration, a statement of political will underpinning the agreements contained in the Programme of Action. UN واعتمد المؤتمر برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويتكون هذا البرنامج من أربعة عشرة نقطة، ويحدد المجالات ذات الأولوية كما يشير إلى الإجراءات المحددة اللازمة للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك إعلان بربادوس، وبيان الإرادة السياسية التي تدعم الاتفاقات الواردة في برنامج العمل.
    Accordingly, in the context of negotiations on the draft resolution on the scale of assessments, Trinidad and Tobago sought to ensure full adherence to all the agreements contained in resolution 55/5 B, as well as to those principles which have guided the Assembly on this agenda item. UN وبالتالي، سعت ترينيداد وتوباغو في سياق المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بجدول الأنصبة المقررة، لكفالة الامتثال الكامل لجميع الاتفاقات الواردة في القرار 55/5 باء، فضلاً عن المبادئ التي استرشدت بها الجمعية فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال.
    (c) Follow up and underpin the agreements contained in the two Declarations of NAM Ministers of Labour, adopted at the Ministerial meeting held in Geneva in the context of the 96th International Labour Conference, in June 2007, regarding the reform of the working methods of the Committee of Application of Standards and the expansion of the Committee on Freedom of Association; UN (ج) متابعة ودعم الاتفاقات الواردة في إعلاني الوزراء العمل لبلدان حركة عدم الانحياز المعتمدين في الاجتماع الوزاري الذي عقد في جنيف في إطار مؤتمر العمل الدولي السادس والتسعين في حزيران/يونيه 2007 فيما يتعلق بإصلاح طرق عمل لجنة تطبيق المعايير وتوسيع لجنة حرية تكوين الجمعيات؛
    Follow up and underpin the agreements contained in the Declaration of NAM Ministers of Labour, adopted at the Ministerial meeting held in Geneva in the context of the 96th International Labour Conference, regarding the reform of the working methods of the Committee of Application of Standards and the expansion of the Committee on Freedom of Association. Racism, Racial Discrimination and Slavery UN (ج) متابعة ودعم الاتفاقات الواردة في إعلان وزراء عمل الحركة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في سياق مؤتمر العمل الدولي السادس والتسعين بخصوص أساليب عمل لجنة حرية تكوين الجمعيات وبخصوص توسيع اللجنة.
    Follow up and underpin the agreements contained in the Declaration of NAM Ministers of Labour, adopted at the Ministerial meeting held in Geneva in the context of the 96th International Labour Conference, regarding the reform of the working methods of the Committee of Application of Standards and the expansion of the Committee on Freedom of Association; UN (ج) متابعة ودعم الاتفاقات الواردة في إعلان وزراء عمل الحركة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في سياق مؤتمر العمل الدولي السادس والتسعين بخصوص أساليب عمل لجنة حرية تكوين الجمعيات وبخصوص وتوسيع اللجنة.
    10. The package of agreements listed in paragraph 3 above is a blueprint for peace, reconciliation and development. UN ٠١ - تمثل مجموعة الاتفاقات الواردة في الفقرة ٣ مشروعا للسلام والمصالحة والتنمية.
    In this context, the Commission welcomes the speedy allocation of US$ 1.8 million from the emergency window of the Peacebuilding Fund in support of the implementation of the agreements of the joint communiqué; UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بتخصيص مبلغ 1.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على وجه السرعة، من المبالغ المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ لصندوق بناء السلام، دعما لتنفيذ الاتفاقات الواردة في البيان المشترك؛
    The Group recalled the agreements in the 2005 World Summit Outcome relating in particular to sanctions, the rule of law and the strengthening of the United Nations. UN وأشارت المجموعة إلى الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة على وجه الخصوص بالجزاءات وسيادة القانون وتعزيز الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more