| Many Palestinian's were being tortured in Israeli detention centres and prisons. | UN | كما يتعرض الكثير من الفلسطينيين للتعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
| It was estimated that some 6,500 prisoners were kept in Israeli detention facilities. | UN | وقدر أن زهاء 500 6 سجين ما زالوا مودعين مرافق الاحتجاز الإسرائيلية. |
| The report addresses the situation of Palestinian detainees, including children in Israeli detention facilities. | UN | ويتناول التقرير حالة المحتجزين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية. |
| He expressed the continued concern about the approximately 4,400 Palestinian prisoners in Israeli detention centres. | UN | وأعرب عن القلق المستمر إزاء وجود نحو 400 4 سجين فلسطيني في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
| 90. A feature of Israel's detention practice vis-à-vis the Palestinians since 2005 has been the arrest of Hamas affiliates. | UN | 90- وقد تمثلت إحدى سمات ممارسات الاحتجاز الإسرائيلية تجاه الفلسطينيين منذ عام 2005 في إلقاء القبض على المنتمين لحماس. |
| A. Palestinian prisoners and detainees in Israeli detention facilities | UN | ألف - السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية |
| Palestinians also organized demonstrations in the West Bank and Gaza to express concern over the health of sick Palestinian prisoners in Israeli detention. | UN | كما نظم الفلسطينيون مظاهرات في الضفة الغربية وقطاع غزة للإعراب عن القلق إزاء صحة المرضى من السجناء الفلسطينيين في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
| The question of Palestinian prisoners held in Israeli detention facilities remained largely unresolved and required the most urgent and serious attention of the Israeli Government. | UN | والواقع أن مسألة السجناء الفلسطينيين المودعين مرافق الاحتجاز الإسرائيلية ما زالت في جانب كبير منها بلا حل وهي تستلزم من الحكومة الإسرائيلية اهتماما عاجلا وجادا. |
| The Government further reported that Lebanese prisoners fall into two categories: those who have been apprehended in the course of terrorist attacks against the Israeli Defence Forces are held in Israeli detention centres, while those who have been apprehended in the course of attacks against the South Lebanon Army are held in El-Khiam detention centre. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأن السجناء اللبنانيين ينقسمون إلى فئتين فمن أُلقي القبض عليهم أثناء الاعتداءات الإرهابية على قوات الدفاع الإسرائيلي محتجزون في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية بينما يوجد من أُلقي القبض عليهم أثناء الاعتداءات على جيش لبنان الجنوبي في مركز احتجاز الخيام. |
| The recent success of the hunger strike staged by Palestinian prisoners in Israeli detention centres had marked an important victory and had shown that by using peaceful means Israel could be brought into compliance with international law, giving rise to hope that such success could be extended to other areas, for instance the question of Israeli settlements. | UN | وقد سجل النجاح الأخير للإضراب عن الطعام الذي نفذه سجناء فلسطينيون في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية انتصارا هاما، وأثبت أنه يمكن بالوسائل السلمية حمل إسرائيل على الامتثال لأحكام القانون الدولي، مما يبعث على الأمل في أن يمتد هذا النجاح ليشمل جوانب أخرى مثل مسألة المستوطنات الإسرائيلية. |
| 48. There is a worrying trend for arrest, detention and mistreatment of Palestinian children in Israeli detention facilities. | UN | 48- كان هناك اتجاه مقلق نحو اللجوء إلى إلقاء القبض على الأطفال الفلسطينيين واحتجازهم في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية وإساءة معاملتهم. |
| On 16 January 2007, 37 year-old detainee Jamal Al-Saraheen died in the Israeli Negev prison from medical neglect by the Israeli detention authorities who wilfully delayed providing him with the medical attention he needed to survive. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير 2007، مات المعتقل جمال السراحين البالغ من العمر 37 عاما في سجن النقب الإسرائيلي بسبب الإهمال الطبي من جانب سلطات الاحتجاز الإسرائيلية التي تأخرت عن عمد في تزويده بما يحتاج إليه من عناية طبية. |
| According to UNICEF, ill-treatment of Palestinian children in the Israeli detention system is widespread, systematic and institutionalized. | UN | وتشير منظمة اليونيسيف إلى أن إساءة معاملة الأطفال الفلسطينيين المحتجزين في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية هي ممارسة ممنهجة وواسعة النطاق وذات طابع مؤسسي(). |
| 16. Palestinian prisoners in Israeli detention facilities were subject to demeaning treatment, unlawful interrogation tactics and even torture, and administrative detention orders had enabled the Israeli authorities to hold prisoners without due process. | UN | 16 - كما يتعرض السجناء الفلسطينيون في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية إلى معاملة مهينة وأساليب استجواب غير مشروعة بل وإلى التعذيب، كما مكّنت أوامر الاحتجاز الإدارية السلطات الإسرائيلية من احتجاز السجناء بدون إجراء محاكمة حسب الأصول. |
| 14. Syria points out that 7 detainees from the occupied Golan, charged with resistance against occupation, suffer from concerning conditions in Israeli detention centres. | UN | 14- وتشير سوريا إلى أن 7 محتجزين() من الجولان المحتل، اتُّهِموا بمقاومة الاحتلال، يعانون ظروفا مثيرة للقلق في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
| 90. A feature of Israel's detention practice vis-à-vis the Palestinians since 2005 has been the arrest of Hamas affiliates. | UN | 90- وتمثلت إحدى سمات ممارسات الاحتجاز الإسرائيلية تجاه الفلسطينيين منذ عام 2005 في إلقاء القبض على المنتمين لحماس. |