"الاستراتيجيات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • related strategies
        
    • relevant strategies
        
    • pertinent strategies
        
    Each country should have the option of selecting relevant goals and implementing related strategies at both the national and the local levels. UN وينبغي لكل بلد أن يكون قادرا على اختيار الأهداف المناسبة له وأن ينفذ الاستراتيجيات ذات الصلة بها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It will be necessary to anchor such process improvement capabilities by, inter alia, integrating an appropriate process improvement methodology throughout core operations in order to achieve early benefits and develop related strategies. UN وسيلزم ترسيخ قدرات تحسين العمليات هذه بجملة وسائل منها اعتماد منهجية ملائمة لتحسين العمليات على صعيد كافة العمليات الرئيسية من أجل جني الفوائد في وقت مبكر ووضع الاستراتيجيات ذات الصلة بها.
    3. The work shall be organized in such ways as will facilitate integration between the above areas, improving the related strategies. UN 3- ينظّم العمل على نحو ييسر التكامل بين الميادين السالفة الذكر، مما يفضي إلى تحسين الاستراتيجيات ذات الصلة.
    Such initiatives are necessary in other regions in order to pursue the relevant strategies to achieve sustainable tourism. UN ومن الضروري اتخاذ مثل هذه المبادرات في المناطق الأخرى بغية تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة لتحقيق السياحة المستدامة.
    In that respect, donors should be encouraged to adhere to disbursement calendars for resources so that the relevant strategies could be financed in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع المانحين على الامتثال للجداول الزمنية للمدفوعات من أجل الموارد بحيث يمكن تمويل الاستراتيجيات ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Funds have been awarded as part of the implementation of the relevant strategies under the competence of ministries and Government offices. UN كما مُنحت مبالغ كجزء من تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة ضمن اختصاص الوزارات والمكاتب الحكومية.
    5. Further encourages the UNICEF secretariat, in collaboration with national partners and external support agencies, and selecting pertinent strategies within the framework of country programmes, to continue: UN ٥ - يشجع كذلك أمانة اليونيسيف على أن تواصل، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين ومع وكالات الدعم الخارجي، ومع اختيار الاستراتيجيات ذات الصلة في إطار البرامج القطرية، القيام بما يلي:
    11. At the same time, concern has been expressed over the plethora of related strategies being requested of Governments. UN ١١ - وكان ثمة قلق، في نفس الوقت، بشأن العدد الكبير من الاستراتيجيات ذات الصلة التي تجري مطالبة الحكومات بها.
    Under the One Health Initiative, FAO synergizes with WHO and OIE to implement related strategies. UN وفي إطار مبادرة الصحة الشاملة، تعمل منظمة الأغذية والزراعة في تآزر مع منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، على تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة.
    3. The work shall be organized in such ways as will facilitate integration between the above areas, improving the related strategies. UN 3- ينظّم العمل على نحو ييسّر التكامل بين الميادين السالفة الذكر، مما يفضي إلى تحسين الاستراتيجيات ذات الصلة.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    Reference was made to the role of private security services in crime prevention and their contribution to the development of related strategies in national settings. UN 71- وأشير إلى الدور المنوط بخدمات الأمن الخاص في منع الجريمة وإسهامها في وضع الاستراتيجيات ذات الصلة في السياقات الوطنية.
    As post-2015 agenda discussions progressed, she stressed the importance of mainstreaming disability issues as an integral part of relevant strategies for sustainable development. UN ومع تقدم المناقشات المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015، أكدت أهمية إدماج قضايا الإعاقة كجزء أساسي في الاستراتيجيات ذات الصلة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The President has initiated key reforms, such as the establishment of the National Security Council, which facilitated the adoption of relevant strategies on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. UN وبدأ الرئيس إصلاحات أساسية، من قبيل إنشاء مجلس الأمن الوطني، مما يسر اعتماد الاستراتيجيات ذات الصلة بشأن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    It has taken great patience and perseverance to move from initiative to decision, from the publication of facts through the formulation of relevant strategies to action plans. UN واستغرق الانتقال من مرحلة المبادرة إلى مرحلة اتخاذ القرار ومن مرحلة نشر الحقائق من خلال صياغة الاستراتيجيات ذات الصلة إلى مرحلة خطط العمل، صبرا ومثابرة عظيمين.
    Develop relevant strategies to address these gaps, and set in place a more equitable, effective and systemised response to IDPs outside camps, and affected communities; UN وضع الاستراتيجيات ذات الصلة لسد هذه الفجوات، والاستجابة على نحو أكثر عدلاً وفعالية ومنهجية للمشردين داخلياً خارج المخيمات وللمجتمعات المتأثرة؛
    Among the relevant strategies in this field are: organization of training seminars, workshops; organization of study visits; provision of information materials, etc. UN ومن الاستراتيجيات ذات الصلة بهذا المجال ما يلي: تنظيم حلقات تدارسيه في مجال التدريب، وحلقات عمل والقيام بزيارات دراسية وإتاحة مواد إعلامية، وغير ذلك.
    The General Assembly can be very helpful, and must exert greater effort in seeing that the United Nations departments and agencies incorporate the peacebuilding priorities and challenges appropriately in the relevant strategies of the United Nations system. UN تستطيع الجمعية العامة أن تكون مفيدة جدا، وعليها بذل جهد أكبر في كفالة أن تدمج إدارات ووكالات الأمم المتحدة أولويات وتحديات بناء السلام بشكل مناسب في الاستراتيجيات ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة.
    5. Further encourages the UNICEF secretariat, in collaboration with national partners and external support agencies, and selecting pertinent strategies within the framework of country programmes, to continue: UN ٥ - يشجع كذلك أمانة اليونيسيف على أن تواصل، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين ومع وكالات الدعم الخارجي، ومع اختيار الاستراتيجيات ذات الصلة في إطار البرامج القطرية، القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more