"الاستعانة بالمصادر" - Translation from Arabic to English

    • sourcing
        
    • outsourced
        
    Analysis of sourcing options would indicate the best models for the delivery of different groups of services in the organization. UN وإن تحليل خيارات الاستعانة بالمصادر يمكن أن يبين أفضل النماذج المتاحة لتقديم مجموعات مختلفة من الخدمات في المنظمة.
    Analysis of sourcing options would indicate the best models for the delivery of different groups of services in the organization. UN وإن تحليل خيارات الاستعانة بالمصادر يمكن أن يبين أفضل النماذج المتاحة لتقديم مجموعات مختلفة من الخدمات في المنظمة.
    A shared services capability is needed to allow for the internal sourcing of services; UN ويلزم وجود قدرة على تقاسم الخدمات من أجل إتاحة الاستعانة بالمصادر الداخلية لتوفير الخدمات؛
    The Administration will address these key issues in the context of the sourcing strategy referred to in paragraph 22, defining how to release resources from the day-to-day operations to value-added services. UN وستعالج الإدارة هذه المسائل الرئيسية في سياق استراتيجية الاستعانة بالمصادر المشار إليها في الفقرة 22، حيث ستحدد كيفية تحرير الموارد من العمليات اليومية لصالح الخدمات ذات القيمة المضافة.
    The Committee notes that the extent to which such functions are outsourced varies across missions due, in part, to differences in the capacity of the local economies in the areas in question. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مدى الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء تلك المهام يختلف من بعثة إلى أخرى، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاختلافات في قدرة الاقتصادات المحلية بالمناطق المعنية.
    The Government has backed a policy of locally sourcing raw materials for use in major economic growth projects; UN وقد دعمت الحكومة سياسة الاستعانة بالمصادر المحلية لتوفير المواد الخام لاستخدامها في المشاريع الرئيسية لدفع عجلة النمو الاقتصادي؛
    How far down the supply chain a buyer's responsibility extends depends on what a proper due diligence process reveals about prevailing country and sector conditions, and about potential business partners and their sourcing practices. UN ويتوقف مدى مسؤولية المشتري عبر سلسلة التوريد على ما تكشفه التدابير المناسبة للحيطة الواجبة عن الظروف السائدة في البلد والقطاع، وعلى الجهات الشريكة المحتملة في الأعمال التجارية والممارسات التي تتبعها في الاستعانة بالمصادر.
    11. The two extremes on the spectrum of sourcing options are: use of United Nations staff, on the one hand, and use of an external vendor, on the other. UN ١١ - إن الحالتين المتطرفتين في سلسلة خيارات الاستعانة بالمصادر هما: استخدام موظفي اﻷمم المتحدة، من ناحية، واستخدام البائع الخارجي، من الناحية اﻷخرى.
    During the outsourcing process, programme managers must examine all sourcing alternatives, including partial outsourcing, rather than merely limiting themselves to one or the other of the two extremes. UN وعلى مديري البرامج أن ينظروا، في سياق عملية الاستعانة بالمصادر الخارجية، في جميع المصادر البديلة المتاحة، بما في ذلك الاستعانة الجزئية بالمصادر الخارجية بدلا من مجرد تقييد أنفسهم بواحد من هذين النموذجين المتطرفين أو باﻵخر.
    (b) Design a supplier linkages programme to stimulate and promote local sourcing and the local supply base. UN (ب) وضع برنامج روابط للموردين بغية تحفيز وتعزيز الاستعانة بالمصادر المحلية وقاعدة التوريد المحلية.
    :: Strategic sourcing UN * الاستعانة بالمصادر الاستراتيجية
    Eurostat has set up a task force, with its first meeting scheduled in early 2006, to explore the possibilities of measuring international sourcing by setting up a framework to utilize the existing information in a systematic way and by developing dedicated business surveys on an ad hoc basis. UN وقد أنشأ المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية فرقة عمل من المقرر أن تعقد أول اجتماع لها في أوائل عام 2006 لاستكشاف احتمالات قياس الاستعانة بالمصادر الخارجية بوضع إطار للاستفادة من المعلومات المتاحة بطريقة نظامية، وكذلك بوضع دراسات استقصائية مخصصة و مكرسة للأعمال التجارية.
    Several projects are ongoing to develop more harmonized data on business services, business demography, foreign affiliates, demand for services, inter-enterprise relationships, factors affecting enterprise success and measurement of international sourcing. UN وهناك مشاريع عديدة جارية لوضع بيانات أكثر اتساقا عن خدمات الأعمال التجارية، وديموغرافية الأعمال التجارية، والشركات الأجنبية، والطلب على الخدمات، العلاقات بين الشركات، والعوامل المؤثرة على نجاح الشركات وقياس الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Awards are made on the basis of the lowest price or best value for money and the Administration informed the Board that vendors from the host nation had gained the majority of contract awards owing to the relative advantage of sourcing labour and materials locally rather than from overseas. UN فمنح العقود يتم على أساس أقل سعر أو أفضل قيمة مقابل الثمن، وقد أبلغت الإدارةُ المجلسَ أن معظم العقود مُنحت لبائعين من الدولة المضيفة بسبب الميزة النسبية الناجمة عن الاستعانة بالمصادر المحلية لتأمين العمال والمواد بدلاً من الاستعانة بمصادر خارج الحدود.
    16. sourcing and procurement of consumables, installation of materials and minor equipment expended and left behind for a task, such as drilling pipes, small pumps, asphalt, gravel, etc., are to be dealt with under a specific LOA. UN 16 - تعالج الاستعانة بالمصادر الخارجية ومشتريات الموارد الاستهلاكية وتركيب المواد والمعدات الثانوية المستهلكة التي يتعين تركها لاستكمال المهمة، مثل أنابيب الحفر والمضخات الصغيرة والأسفلت والحصى وما شابهه، في إطار طلب توريد محدد.
    The Administration should, over time, redirect existing resources of the Office of Information and Communications Technology to more strategic activities and consider the use of alternative sourcing arrangements for day-to-day information and communications technology support services. UN ينبغي أن تعيد الإدارة، مع مرور الوقت، توجيه الموارد المتاحة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نحو أنشطة أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، والنظر في اعتماد ترتيبات بديلة في الاستعانة بالمصادر للاضطلاع بخدمات الدعم اليومية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Informal consultations on agenda items 138 (b) (Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon (A/55/482 and A/55/516)) and 116 (Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations: Out- sourcing practices (A/55/301 and A/55/479)) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 138 (ب) من جدول الأعمال (تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/55/482 و ((A/55/516 والبند 116 (استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة: ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/55/301 و ((A/55/479
    (d) Supporting the African Union in sourcing and providing expertise needed in the establishment of the African Standby Force and the planning and deployment of peace support missions; UN (د) ومساعدة الاتحاد الأفريقي على الاستعانة بالمصادر والخبرات اللازمة لإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية وتخطيط بعثات دعم السلام ونشرها؛
    76. The Administration agreed with the Board's recommendation that, over time, it redirect existing resources of the Office of Information and Communications Technology to more strategic activities and that it consider the use of alternative sourcing arrangements for day-to-day ICT support services. UN 76 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، مع مرور الوقت، بإعادة توجيه الموارد الحالية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نحو أنشطة ذا طابع أكثر استراتيجية وأن تنظر في استغلال ترتيبات بديلة في الاستعانة بالمصادر للاضطلاع بخدمات الدعم اليومية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    15. By the end of the biennium 2012-2013, standards for ICT functions and jobs, as well as sourcing rules, will be defined and new ICT career paths will be created across the Organization. UN 15 - وبحلول نهاية فترة السنتين 2012-2013، سيجري تحديد معايـير المهام في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والوظائف وقواعد الاستعانة بالمصادر المتصلة بها، وستُـهيأ مسارات وظيفية جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سائر نطاق المنظمة.
    The study will furthermore seek to define strategies and policies for the control and management of outsourced contracts. UN وستسعى الدراسة، من ثم، الى تحديد الاستراتيجيات والسياسات اللازمة لمراقبة عقود الاستعانة بالمصادر الخارجية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more