"الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال" - Translation from Arabic to English

    • sexual exploitation of women and children
        
    • sexual abuse of women and children
        
    It was in that context that his country was attached to promoting the rule of law, which it badly needed to eradicate such scourges as the sexual exploitation of women and children, to cite but one example. UN وفي هذا السياق، يعلق البلد أهمية كبيرة على سيادة القانون التي يحتاج إليها بصورة ماسة من أجل وضع حد للآفات التي مر بها مثل الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال كمثالين واضحين على هذه الآفات.
    Most trafficking in the region was for sexual exploitation of women and children. UN ويتمثل الاتجار في معظمه في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    Governments, in collaboration with all stakeholders, must urgently address the negative use of ICT and the ways in which it contributes to the sexual exploitation of women and children. UN وعلى الحكومات أن تعالج على وجه الاستعجال، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، الاستخدام السلبي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطرق التي يساهم بها في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    However, it expressed concern about sexual exploitation of women and children and detention conditions. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال وإزاء ظروف الاحتجاز.
    This commission is working to raise public awareness on preventing sexual abuse of women and children. UN وتعمل هذه اللجنة من أجل زيادة الوعي ومنع الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    60. Cross border trafficking occurs in Ghana, and there is evidence of it happening especially for sexual exploitation of women and children. UN ٦٠ - يجري في غانا الاتجار بالأشخاص عبر الحدود، وتوجد أدلة على ذلك وخاصة لأغراض الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    It expressed concern about the continued sexual exploitation of women and children in Bulgaria in spite of the efforts made to combat human trafficking. UN وأعرب التجمع عن قلقه إزاء تواصل الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في بلغاريا رغم الجهود التي بُذلت لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Belgium inquired about the measures that Suriname planned to take to fight against sexual exploitation of women and children, a too frequent phenomenon that provided a fertile ground for the development of human trafficking networks. UN واستفسرت بلجيكا عن التدابير التي تعتزم سورينام اتخاذها للقضاء على الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال وهي ظاهرة تنتشر بكثرة وتشكل أرضية خصبة لانتشار شبكات الاتجار بالبشر.
    321. The Committee is concerned about the persistent problem of trafficking in women, as well as the sexual exploitation of women and children in the State party. UN 321- وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار مشكلة الاتجار بالنساء، فضلاً عن الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف.
    16. The Committee is concerned about the persistent problem of trafficking in women, as well as the sexual exploitation of women and children in the State party. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار مشكلة الاتجار بالنساء، فضلاً عن الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف.
    158. The Committee is also concerned at the lack of reliable information, including statistics, on the extent of the problem of sexual exploitation of women and children in the State party, including prostitution, sale and trafficking in persons. UN 158- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام المعلومات الموثوقة، بما في ذلك الإحصاءات، حول مدى مشكلة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف، ويشمل ذلك البغاء، وبيع الأشخاص والاتجار بهم.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, including comparable statistical data, on the extent of the problem of sexual exploitation of women and children in the State party, including prostitution, sale and trafficking in persons. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، بما في ذلك بيانات إحصائية مقارنة، حول مدى مشكلة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف، على أن تتضمن البغاء، وبيع الأشخاص والاتجار بهم.
    It was important that Ecuador should not see sexual exploitation of women and children as part of its culture, but as something alien to it, since it was men outside the country with interest in Internet pornography depicting children and who sought out child prostitutes. UN ومن المهم أن إكوادور لا ترى أن الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال جزء من ثقافتها ، ولكنها ترى أنه شيء يضل عليها، حيث أن رجالاً من خارج البلد لهم اهتمام بالإباحية الجنسية على شبكة الانترنت بتصوير الأطفال في أوضاع داعرة.
    29. The Committee is also concerned at the lack of reliable information, including statistics, on the extent of the problem of sexual exploitation of women and children in the State party, including prostitution, sale and trafficking in persons. UN 29- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام المعلومات الموثوقة، بما في ذلك الإحصاءات، حول مدى مشكلة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف، ويشمل ذلك البغاء، وبيع الأشخاص والاتجار بهم.
    The Committee requests the State party, in its next periodic report, to provide detailed information, including comparable statistical data, on the extent of the problem of sexual exploitation of women and children in the State party, including prostitution, sale and trafficking in persons. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة، بما في ذلك بيانات إحصائية مقارنة، حول مدى مشكلة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف، على أن تتضمن البغاء، وبيع الأشخاص والاتجار بهم.
    Phnom Penh Municipal Authority has established a Joint Committee for the Implementation of the Policy Guideline on the Prevention of sexual exploitation of women and children. UN 183 - أنشئت سلطة بلدية فنوم بنه لجنة مشتركة لتنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسة الخاصة بمنع الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    17. Recommends closer international cooperation for the prevention, sanction and suppression of corruption, as well as money-laundering resulting from trafficking and from the sexual exploitation of women and children. UN 17- يوصي بإقامة تعاون دولي أوثق لمكافحة الفساد وغسل الأموال المتأتية من الاتجار ومن الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال والمعاقبة على تلك الأفعال وقمعها.
    4. Urges Governments to take serious note that it is the existence of the demand for the sexual exploitation of women and children that perpetuates prostitution and trafficking, and to take effective measures to punish those who purchase the sexual services of others; UN 4- يحث الحكومات على الإحاطة علماً على نحو جدي بأن وجود الطلب على الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال هو الذي يديم البغاء والاتجار بالأشخاص، وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمعاقبة أولئك الذين يشترون الخدمات الجنسية من الغير؛
    (j) Develop mechanisms to monitor and prevent sexual exploitation of women and children on the Internet, and the use of the Internet as a means to traffic in persons; UN (ي) استحداث آليات لرصد ومنع الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال على شبكة الإنترنت واستعمال هذه الشبكة كوسيلة للاتجار بالأشخاص؛
    Documented instances of sexual exploitation of women and children (including street children) and child labour among internally displaced persons have been noted. UN وهناك حالات مدعومة بالوثائق تشهد على الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال (بمن فيهم أطفال الشوارع) وعمل الأطفال في أوساط المشردين في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more