The importance of an educational component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية. |
The importance of an education component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية. |
The link between the vulnerability of women to HIV infection and women’s status in society and discrimination against women was also recognized. | UN | وتم الاعتراف أيضا بالرابطة القائمة بين تعرض المرأة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ووضع المرأة في المجتمع والتمييز ضد المرأة. |
Some progress has been made worldwide in also recognizing customary and traditional rights. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في جميع أنحاء العالم في الاعتراف أيضا بالحقوق العرفية والتقليدية. |
The duty of non-recognition also may apply to breaches, which are not " serious " in the sense of article 41; on the other hand, it seems too inflexible to cover all cases of serious breaches. | UN | يجوز أن ينطبق واجب عدم الاعتراف أيضا على الإخلال الذي لا يكون " جسيما " . بالمعنى الوارد في المادة 41؛ ومن ناحية أخرى، يبدو أن تغطية جميع حالات الإخلال الجسيم تنطوي على قدر كبير للغاية من عدم المرونة. |
Other related rights, such as protection against the dispossession of such resources, are also recognized. | UN | ويتم الاعتراف أيضا ببعض الحقوق ذات الصلة، من قبيل الحماية ضد نزع ملكية هذه الموارد. |
It was also recognized that the need for different skills gave rise to different training requirements. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأن الحاجة إلى مهارات مختلفة تخلق احتياجات مختلفة من التدريب. |
The special aid needs of fragile States were also recognized; such countries required, if possible, grants. | UN | وقد تم الاعتراف أيضا باحتياجات الدول السريعة التأثر لمعونة خاصة، فهذه البلدان تحتاج إلى منح إن أمكن. |
It was also recognized, however, that the group is too large to engage in meaningful dialogue. | UN | ومع ذلك، جرى الاعتراف أيضا بأن المجموعة أكبر من أن تشارك في حوار هادف. |
The need to increase the participation of developing countries in decision-making on international economic matters was also recognized. | UN | وذكر أنه قد تم الاعتراف أيضا بالحاجة إلى زيادة إشراك البلدان النامية في صنع القرار بشأن المسائل الاقتصادية الدولية. |
During this meeting of the Presidents of Ukraine, Russia and the United States, the importance of compensation to Ukraine for eliminating its nuclear materials was also recognized. | UN | وخلال اجتماع رؤساء أوكرانيا وروسيا والولايات المتحدة هذا تم الاعتراف أيضا بأهمية دفع تعويضات ﻷوكرانيا عن إزالة موادها النووية. |
It is also recognized that, in appropriate circumstances, there should be a coordinator to facilitate the exchange of information on globally active financial institutions. | UN | وتم الاعتراف أيضا بضرورة وجود منسق، عند توفر الظروف الملائمة، لتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالمؤسسات المالية النشيطة على الصعيد العالمي. |
It was also recognized that troop- and police-contributing countries would need to adequately assess whether they could commit to the requirements of the mission. | UN | كما جرى الاعتراف أيضا بأن البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ستحتاج إلى أن تُقّيم بصورة مناسبة إذا كان بوسعها الالتزام بمتطلبات البعثة أم لا. |
Reforestation was also recognized as a priority for protecting watersheds, mitigating natural disasters, and protecting investments in agriculture and infrastructure. | UN | وتم الاعتراف أيضا بإعادة تشجير الغابات كأولوية لحماية مستجمعات المياه والتخفيف من الكوارث الطبيعية وحماية الاستثمار في الزراعة والهياكل الأساسية. |
More generally, the independence of non-governmental organizations was also recognized in paragraph 27.1 of Agenda 21 as a " precondition " of real participation. | UN | واﻷكثر عموما، الاعتراف أيضا في الفقرة ٢٧-١ من جدول أعمال القرن ٢١ باستقلال المنظمات غير الحكومية بوصفه " شرطا مسبقا " للمشاركة الحقيقية. |
It was also recognized that, beyond geographic frontiers, in view of the similarity of many factors and the presence of shared features, experiments already conducted in different parts of the world could be adapted to different situations. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأنه يمكن، بصرف النظر عن الحدود الجغرافية، تكييف التجارب التي أُجريت فعلاً في أنحاء مختلفة من العالم بالنسبة للحالات المختلفة، نظراً للتشابه بين عناصر كثيرة ووجود ملامح مشتركة بينها. |
At the same time, however, it was also recognized that raising the normal retirement age would represent a significant change in the pension benefit provisions since those staff affected by the new provision on the retirement age would not be entitled to a full pension benefit until age 65. | UN | ولكن تم الاعتراف أيضا في الوقت نفسه بأن رفع السن العادية للتقاعد سيمثل تغييرا كبيرا في الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاشات التقاعدية حيث إن الموظفين المتأثرين بالحكم الجديد المتعلق بسن التقاعد لن يحق لهم الحصول على معاش كامل حتى بلوغ سن الخامسة والستين. |
The document acknowledged both the need to support the most vulnerable, including women, in building their resilience to disasters, while also recognizing the critical role of women in the protection of vulnerable groups, and in the resilience of their communities. | UN | وسلمت الوثيقة بضرورة دعم أشد الفئات ضعفا، بما في ذلك النساء، من أجل بناء قدرتها على الصمود في مواجهة الكوارث، مع الاعتراف أيضا بالدور الحاسم للنساء في حماية الفئات الضعيفة وفي بناء قدرة مجتمعاتهن على الصمود. |
The objectives for the biennium 2008-2009 have evolved from the foundation set by the re-engineering projects performed from 2004-2007, while also recognizing the challenges of the upcoming consolidation of IT services with IMS. | UN | وقد تطورات أهداف فترة السنتين 2008-2009 من الأساس الذي وضعته مشاريع إعادة التصميم التي تم القيام بها من الفترة 2004-2007، مع الاعتراف أيضا بتحديات الدمج المقبل لخدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة إدارة الاستثمارات. |
Such inclusiveness would help to ensure that the rules addressed the real complexities of tax systems and international tax cooperation; respected the sovereign right of countries to determine their tax systems while also recognizing the " spillover " effects of such decisions internationally; and best meet the challenges of development. | UN | ومن شأن هذا الاستيعاب للجميع أن يساعد على كفالة أن تعالِج هذه القواعد التعقيدات الحقيقية للنظم الضريبية والتعاون الضريبي الدولي؛ وأن تَحترم الحق السيادي للدول في تحديد نظمها الضريبية مع الاعتراف أيضا بما يترتب على هذه القرارات من آثار غير مباشرة على الصعيد الدولي؛ وأن تستجيب على خير وجه لتحديات التنمية. |
45. The obligation of non-recognition also arises in Security Council resolutions, such as resolution 662 (1990) of 9 August 1990, on the situation between Iraq and Kuwait, which reads as follows: | UN | 45 - ويرد واجب عدم الاعتراف أيضا في قرارات مجلس الأمن، كما هو الأمر بالنسبة للقرار 662 (1990) المتعلق بالحالة بين العراق والكويت والذي ينص حرفيا على ما يلي: |
The role of regional organizations in promoting the rule of law at the regional level should also be recognized. | UN | وينبغي الاعتراف أيضا بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الإقليمي. |