| The Tribunal concurs with the audit recommendation to adhere to established procedures governing the use of miscellaneous obligating documents. | UN | تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
| miscellaneous obligating documents | UN | وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة |
| e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٠٠٣ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| The Mission has taken steps to minimize the use of miscellaneous obligation documents for procurement activities. | UN | قامت البعثة بخطوات لتقليص استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة في أنشطة المشتريات. |
| The Board recommends that the Administration emphasize to UNMIBH the need to fully comply with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. | UN | يوصي المجلس بأن تؤكد الإدارة للبعثة وجوب الامتثال التام للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
| The Administration informed the Board that UNTAET had taken note of the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. | UN | أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أحاطت علما بضرورة التقيد الصارم بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
| ICTR should ensure full compliance with established procedures which do not permit the use of miscellaneous obligating documents to reserve credits for travel and the purchase of goods and services. | UN | ينبغي للمحكمة ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلع والخدمات. |
| e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| UNU explained that it was only then that they were able to issue miscellaneous obligating documents and subsequently process the payment early in 2006. | UN | وأوضحت الجامعة أنها لم تتمكن من إصدار مستندات الالتزام بمصروفات متنوعة إلا في ذلك الحين ومن ثم تمكنت من تجهيز إجراءات الدفع في أوائل عام 2006. |
| 21. The United Nations Finance Manual provides that miscellaneous obligating documents should not be used to reserve credits for travel or purchase of goods and services. | UN | 21 - ينص دليل الأمم المتحدة المالي على عدم استخدام الالتزام بمصروفات متنوعة لرصد اعتمادات لأغراض السفر أو شراء سلع وخدمات. |
| The Board noted that in six cases the International Criminal Tribunal for Rwanda had used miscellaneous obligating documents to reserve credits totalling $7.66 million in the financial statements for the biennium 1996-1997 in respect of purchase of goods and services. | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استخدمت مستندات الالتزام بمصروفات متنوعة في ست حالات لرصد اعتمادات بلغ مجموعها 7.66 مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين 1996 و 1997 لأغراض شراء سلع وخدمات. |
| Management also indicated that the miscellaneous obligating documents were also used for requirements unforeseen in the approved budget for which there was insufficient time available to advertise for suppliers and to follow established procurement rules and procedures. | UN | وأفادت الإدارة أيضا أن سندات الالتزام بمصروفات متنوعة تستعمل للمتطلبات التي لم يتم توقعها في الميزانية المعتمدة والتي لم يتوفر الوقت الكافي للبحث عن موردين لها واتباع إجراءات وقواعد الشراء المعمول بها. |
| The Administration informed the Board that UNIFIL had been faced with changes in operational requirements during the latter part of the financial period ending 30 June 2000 and, in accordance with standard practice, had utilized miscellaneous obligating documents as a general reservation of funds. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعرضت لتغييرات في احتياجاتها التشغيلية خلال الجزء الأخير من الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 وقد استخدمت وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وفقا للممارسة المعتادة كوسيلة للمحافظة العامة على الأموال. |
| 113. The Administration informed the Board that the missions have taken note of the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. | UN | 113 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن البعثات قد أحيطت علما بضرورة الامتثال الشديد للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
| 46. The Administration should emphasize to UNMIBH and MINURCA the need to comply fully with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. | UN | 46 - ينبغي للإدارة أن تؤكد لبعثتي الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجوب الامتثال التام للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
| (b) Ensure full compliance with established procedures, which do not permit the use of miscellaneous obligating documents to reserve credits for travel and the purchase of goods and services (para. 24); | UN | (ب) ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلـع والخدمات (الفقرة 24)؛ |
| 22. The amountsts reserved in the accounts for miscellaneous obligating documents were applied to purchases made during the biennium 1998-1999 contrary to established procedures, which do not permit miscellaneous obligating documents to be used to reserve credits for purchase of goods and services. | UN | 22 - واستعملت المبالغ المحتفظ بها في الحسابات لأغراض سندات الالتزام بمصروفات متنوعة في عمليات شراء جرت خلال فترة السنتين 1998-1999 خلافا للإجراءات المتبعة التي لا تسمح باستخدام سندات المصروفات المتنوعة لتخصيص اعتمادات لشراء سلع وخدمات. |
| As a result, the Mission has been able to limit the use of miscellaneous obligation documents and reduce outstanding obligations. | UN | وكنتيجة لذلك، استطاعت البعثة الحد من استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وخفض الالتزامات غير المصفاة. |
| The Department of Peacekeeping Operations has recently sent a communication to all missions reminding them of the need to follow established procedures governing the use of miscellaneous obligation documents. | UN | وأرسلت إدارة عمليات حفظ السلام مؤخرا رسائل إلى جميع البعثات تذكرها بها بضرورة التقيد بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |